fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
모든 수위표가 있는 사진을 클릭하시면 크게 확대됩니다.
Click on any watermarked image to view at high-resolution.
우리 “길거리 스타일” 컬럼은 개인의 패션 선택만 벤치마킹 하는 것이아니라, 차라리 대표적인 길거리에서 보일 수 있는 패션 장르를 잡으려고 해요.
“Street Styles” tracks not just individual fashion choices, but tries to capture fashion that is representative of types of fashion genres visible on the Korean streets.
We passed by these three ladies twice in Hongdae before asking them to pose, which we did because they ran the other side of the expected gamut of Hongdae style, as the neighborhood isn’t just filled with super fashionistas, punk rockers, and partygoers. It also has a lot of more mainstream folks who put effort into their fashion in their own way. And here, I liked how the conservative, flowered minidress anchors the three on one side, while the in-style, more form-fitting shirt dress does the same on the other, even while the friend in the middle is completely casual and carefree.
Love your dresses, girls. The two of them are trendy, but conservatively so. Gladiator-esque sandals, but not the She-ra spike heel sendups, but shoes more practical and literally down-to-earth. Pleasant, comfortable. But before leaving Hongdae, we bumped into someone in an outfit a bit more along the lines of what you’d expect in a Hongdae-esque sense.
Loved the necklace, designer tee top, big earrings, and the trendy tights with the sporty stripe on the side. Everything was just a little different. And she had the humor and attitude to match!
Finally, we spied these two young ladies walking hand-in-hand, but sporting such opposite styles.
One thing you’ll notice about Korean girls these days is the intense colored contacts, or patterns in contacts, or the contacts designed to increase the apparent size of the pupil to a solid black. The effects are numerous.
Although older Koreans still have trouble believing it, tattoos are actually becoming quite popular amongst the young.
The two in this picture were about as different stylistically as they could be, in kind of a femme/homme way.
Share This! 퍼주세요!!!모든 수위표가 있는 사진을 클릭하시면 크게 확대됩니다.
Click on any watermarked image to view at high-resolution.
옛날식 한복부터…
Hanboks old…
현대의 스타일까지!
..and new!
이 쇼를 못 봤으면 정말 좋은 기회를 노친 거예요. 진짜 쿨하고 화려하고, 그리고 국립박물관의 열린마당에서 너무 시원한 바람을 부르니까 아주 좋은 장소이었네요. 보기가 너무 젛았어요. 근데 사진작가의 입장에서는 런웨이가 너무 어두웠으니까 촬영이 너무 힘들었어요. 불만하는 이유는 시청이 분명히 많은 돈과신경을 썼는데 이 작은 실수 때문에 모델이 런웨이의 끝에 와서 제일 멋진 포즈 잡으면은 어둡게 나온 거예요. 그래도 전체적으로 보면은 지난 토요일의 행사가 너무 잘 만들었다. 우아한 느낌이 와서요. 그리고 제일 좋았던 점은? 무료였어요! 이 패션쇼를 만든 서울패션협회가 정말 잘했어요!
혹시 쇼를 노쳤으면 많은 이쁜 사진들을 찍어드리는 거에요. 그리고 진짜 즐겁게 몇 분동안에 감상하고 싶다면 아주 멋진 Flickr 슬라이드쇼이란 기능을 통해서 하세요.
If you didn’t get to see the show, you kinda missed out. It was pretty cool, colorful, and in a really nice outdoor venue, right there in the cool air of the National Museum in Yongsan. The setup was nice — except for the lack of lighting at the end of the runway, a photographer’s annoyance — but the fashions were colorful, interesting, and well-presented. Quite a classy little event put on by the Seoul Fashion Association. And it was free!
If you DID miss it, we took some colorful pics for ya. And you can watch them in a cool Flickr slideshow that makes for a nice several-minute break from whatever you’re doing. But here are a few highlights from the show for you to enjoy visually enjoy now!
너무 화려한 것부터…
From crazy colorful…
그리고 우아한 거고…
…to really classy…
…조금 이상한 것까지…
…to a little strange…
…조금 무서울 때까지?
…and even a little scary!
우리 예란지이란 디자이너 [링크: 영어] 친구가 이 쇼에서 나온 거예요. 요즘에 아주 좋은 주의를 받고 있는데 예란지의 첫 비그쇼부터 이 사이트가 처음으로 취재한 거예요. 한국패션과 디자이너들에 대해서 더 알고 싶다면 이번에 우리가 낸 사진집 The Seoul Fashion Report에서도 예란지랑 아주 재밌는 인터뷰도 한 거야.
Our friend, the designer Ye Ranji, was part of the show, and we’re really happy she’s getting so much attention these days. Remember — we were the first to really cover her when she first came out in Seoul Fashion Week a few seasons back! FMS on the scene! And we featured her as a new young designer in our book, The Seoul Fashion Report, too.
전체적으로 보면 이 박물관패션쇼가 정말 대단했어요. 누구나 즐거울 수 있고 고급스럽고 무료로 좋은 엔터테인멘트럽고를 요즘에 찾기 힘든데 바로 지난 토요일에 있일어난 거예요, 진짜. 거예정말 볼만 한 거예요.
Overall, it was a great show, with something for everyone. I hope the Seoul Fashion Association and other organizations continue to put on such shows for the public, because it was really nicely done, free for the entire family, and actually something worth taking time out of your busy schedule to go see.
서울시 — 너무 즐거운 밤은 보낸 건 고맙습니다!
Seoul City — thanks for a wonderful evening!
수 많은 더 사진을 보시려면 우리 Flickr 자료실로 가시면 다 볼 수 있으며 모든 사진들을 Flickr슬라드쇼로도 편하게 감상할 구도 있습니다.
For many, many more pics from the show, please go to our complete Flickr archive, where you can also watch it as an independent Flickr slideshow.
Share This! 퍼주세요!!!“Museum Fashion Show”
개최 – 옷에 문화를 입히다 –
일시 : 2009년 8월 29일(토) 19:00~20:20
장소 : 국립중앙박물관 열린마당
국립중앙박물관(관장 최광식)과 한국패션협회(회장 원대연)은 오는 8월 29일(토) 19:00 ‘한국 박물관 개관 100주년’을 기념하여 문화체육관광부의 후원으로 “옷에 문화를 입히다”라는 주제를 가지고 『박물관 패션쇼』를 개최한다.
『박물관 패션쇼』는 ‘한국 박물관 개관 100주년’을 기념해 콘텐츠의 보고(寶庫)인 박물관의 다양한 콘텐츠를 산업적으로 활용함은 물론 패션에 활용했을 때의 아름다움과 가치를 국민들에게 보여주기 위해 개최하게 된 것이다. 또한 국립중앙박물관이 소장하고 있는 다양한 콘텐츠를 패션에 접목시킴으로써 한국 패션이 세계 패션시장에서 선진국과 어깨를 나란히 할 수 있는 계기가 되도록 하기위해 마련한 것이다. 이번 패션쇼는 “여명(과거)”, “빛(현재)”, “희망(미래)” 등 3부로 진행될 예정인데, 한국을 대표하는 디자이너들이 고구려 고분벽화, 도자기, 공예품, 민화, 석조물 등 우리 고유의 문화유산으로부터 모티브를 받은 작품들을 선보일 예정이다.
참가 디자이너로는 한국을 대표하는 한복 디자이너 이영희, 신숙영, 이서윤씨가, 양장 디자이너는 예란지, 최지형, 홍혜진씨가 참가한다. 또한 이번 행사에는 박물관 홍보대사인 최수종씨 등 연예인, 오페라 오델로, 아이다, 춘희 등에 출연해 실력을 인정받은 성악가 김남두씨와 안드로이드 로봇 “에버”가 출현해 패션쇼 분위기를 한껏 고조시킬 예정이다.
For those of you interested in clothing and culture, this weekend there’s a “Museum Fashion Show” going on at the National Museum over in Yongsan. The idea is that “culture is worn on clothing” and will take a look at the past, present, and future of representative Korean designs for women. It’s going to be an interesting evening, including a fashion show featuring the designs of Korea’s top names in traditional attire: Lee Young-hee, Shin Suk-yeong, and Lee Seo-yun will be showing that night. And if you don’t know, you betta ask somebody!
That’s Saturday, August 29 from 7PM–10:20 at the National Museum’s open stage area. Take the Korean along with you to be sure: 국립중앙박물관 열린마당.
Share This! 퍼주세요!!!“Fabulous Fashionistas” 컬럼에서는 서울의 뛰어난 멋쟁이들을 소개해 드립니다. 여기서 “멋”이란 어떠한 유행을 의미하는 것이나 비싼 명품 아이템을 자랑스럽게 가지고 있는 것을 의미하는 것이 아닙니다. 자기 자신의 패션 스타일을 특별히 잘 보여주는 사람, 창조적인 코디로 눈에 확 띄는 사람, 그런 분들을 이 컬럼에서 만나보실 수 있습니다.
In the “Fabulous Fashionistas” column, we shoot the most fashionably original people we can find on the streets of Seoul and bring them to you. We don’t choose them because they follow the trends the most closely, nor because they have the most designers labels attached to their bodies, but because they’ve managed to create their own unique style that one can’t simply pass by without wanting to remember.
모든 수위표가 있는 사진을 클릭하시면 크게 확대됩니다.
Click on any watermarked image to view at high-resolution.
우리 Kittenita이란 친구/포토 조수와 같이 새로운 플래쉬 기술을 실험하고 찍을 만한 멋쟁이를 찾으러 홍대로 갔었어요. 근데 택시에서 내리자마자 Kittenita의 눈에 확 띈 여자가 지내고 있는 거예요. 뒷골목에 들어가서 말을 걸었어요. 보니까 이 이쁜 에스닉드레스를 입는 여자분이 의사선생님이고 참 예쁘시네요! 확인해보니 사실 이 옷은 캠보디아에서 온 거래요. 역시 여즘에 서울의 길거리에서 에스닉드레스와 외국에서 수입된 것들이 더 보일 수 있네요.
Friend and friendly photo assistant Kim and I went over to Hongdae for a little experimentation with some new flash techniques and to look for some interesting fashionables. As soon as we got out of the taxi, there she was! Kim had spotted her and we followed her into a back alley, where we asked for a few minutes of her time. She spoke fluent English and was more than willing to oblige. Turns out she is a doctor and was out for a rare day off from the hospital. And in terms of clothing, it turns out her beautiful, long dress is from Cambodia. One is seeing more and more “ethnic” imports, as well as nice pieces picked up overseas these days. She was certainly rocking it!
그리고 이 슬리퍼식 은색 샌달이 참 이쁘네요.
Love the silver slipper-like sandals.
포즈를 해라!
Work it!
정말 자연스러운 모델이신 것같지 않아요? 적어도 의사선생님으로써 바쁘시 않으시면 알바로 모델을 하는 거 나쁘지 않겠네요! ㅋㅋㅋ
What a natural model! What do you think, readers? Perhaps she should double as a model in her spare time?
Share This! 퍼주세요!!!모든 수위표가 있는 사진을 클릭하시면 크게 확대됩니다.
Click on any watermarked image to view at high-resolution.
우리 “길거리 스타일” 컬럼은 개인의 패션 선택만 벤치마킹 하는 것이아니라, 차라리 대표적인 길거리에서 보일 수 있는 패션 장르를 잡으려고 해요.
“Street Styles” tracks not just individual fashion choices, but tries to capture fashion that is representative of types of fashion genres visible on the Korean streets.
지난 주에 삼청동에서 돌아다녔는데 참 흥미스러운 패션을 본거죠. 그리고 새로운 둘째 플래쉬랑 메인 플래쉬하고 같이 쓴 거 처음 이였어요. 그 날은 아주 좋은 사진실험을 막 해보고 있었는데.
Last week, we were wandering around Samcheong-dong, the famous nostalgia shopping district. It’s also famous for very dressed-down, yet super-fashionable girls walking around. It was also the first time I was experimenting with using two flashes to make portraits.
멋지고 특이한 신발이고.
The had on them some funky shoes.
날씨가 참 이상했어요. 비가 오다가 머추다가 그랬고 구름의 모양과 색깔 잡고 싶었는데 조금 힘들었네. 삼청동에서 방향이 안 맞아서 그랬네요.
The weather was really weird and every direction you looked, the skies were much less cooperative than what remembers during the day. I tried to get more of the skies in the shots, but some started looking contrived.
근데 걸어다니면서 재밌는 사람들을 많이 만났죠. 이 친구가 지나가면서 분명히 이 룩의 포인트가 빤짝빤짝하는 파람색 구두였죠.
But as we kept walking around, we did keep bumping into all kinds of cool people, including this young lady with the funky, bling-filled shoes.
이 친구가 끼쁘게 다 보여주신 거예요.
Like the playful top.
Bling, bling!
또 바로 멋쟁들이 만나게 된 거예요. 남자는 ‘쿨’하며 여자는 ‘특이하다’고 생각들었어요. 특히 그 taffeta 치마 때문에…
And we just kept bumping all kinds of cool people. The guy with his “cool” look, and the shyer girl in her taffeta skirt and t-shirt. Like it.
재밌네요!
They’re a fun pair.
이 각도에서 한플래쉬로만 밑에만 밝에 나오잖아요? 또 다른 플래쉬를 (얼굴을 위해서) 사용한 거예요.
From this angle, even using my normal flash, their face would not be in light. So I flashed them with a second one in their faces, held by an assistant.
여기는 그 치마!
Here’s that skirt!
재밌게 포즈하고 놀아줘서 고마웠네요!
Thanks for posing (and rocking) out for us, guys!
삼청동에서 나오면서 이 둘을 만나게 됐는데 참귀여운 대표적인 원피스와 치마를 입고 있었네요. 배경도 참 이뻐서 거기서 two-flash 시스템를 사용했어요.
Even while trying to leave Samcheong-dong, we kept bumping into fashionable folks. These two were representative of the popular shorter Korean minidresses and interesting skirts that dominate the land here.
혹과가 괜찮죠? 얼굴에 빛이 조금 많은데…
The effect of this pic’s nice, no?
이 게 많이 신는 편범한 한국의 힐이예요. 디자이너도아니고 편하게 오래 걸을 수 있게 하는 구두이예요…
Here are typical kinds of Korean heels: designed to be a little more all-purpose, cheaper, and able to walk in all day — because Korean women tend to wear heels everywhere!
마지막으로 이 3명을 만나게 됐어요. 이 땅에서 올라오는 빛을 이용해서 사진을 찍고 있었는데 우리가 그냥 더 멋지게 찍어드릴테니까 포즈해달라고 한 거예요. 진짜 잘한 거죠? 그리고 이 3명이 요즘에 한국의 크게 유행하는 대표적인 트렌드를 모여주는 거예요. 원피스, 글래디에이터 샌달, 하이웬이스트 반바지, 러플이 있는 여성스러운 블라우스, 리깅스, 그리고 flip-flop샌달.
On the last three ladies we met on the way out were trying to take their picture in front of this backlight on the street — I simply offered to take a much better picture than they would if they’d only pose for me. And their clothes are very representative of prevalent trends today in Korea — the minidress (in Korean, “one-piece”), gladiator sandals, puffy blouse, tights, and yes, flip-flops.
예쁘라! ㅋㅋ
A cute one, girls!
Photo assistant/사진 조수: Kittenita
Share This! 퍼주세요!!!