멀티매거진 for your fashion fetish…

Archive for the ‘Multimedia’ Category


From JOINS:

신혼의 단꿈에 빠진 신부 염정아가 파격적인 봉춤으로 탁재훈을 강력히 유혹했다.

염정아는 영화 ' 생애 최악의 남자'(감독 손현희/제작 CK픽쳐스)에서 캣우먼을 연상시키는 검은 가죽 의상과 아찔한 하이힐, 섹시 망사 스타킹으로 무관심한 남편 탁재훈을 향해 섹시한 유혹의 댄스를 선보였다.

Actress Yeom Jeong-ah gets down and almost dirty in this trailer about a newlywed woman trying to seduce her unattentive husband. The JOINS article quotes her saying, "It was hard to keep up with the concept, which was dancing badly for several hours in high heels." In the trailer, you'll see the husband's humorous and humiliating reaction.

It's nice to see these high-concept commercials, which are funny, creative, and take a few risks, rather than just recycle stale ideas and old gags. For our favorite so far, click here.

실제로 현대무용을 배우 춤에는 일가견이 있는 염정아는 엉성하게 춤을 춰야 하는 콘셉트에 "하이힐을 신고 시간 동안 춤을 못추는 흉내를 내야 힘들었다" 고백했다.

완벽한 호흡의 코믹 봉춤은 30 개봉되는 ' 생애 최악의 남자'에서 확인할 있다.

또 재밌는 'high concept' 광고가 나온 거네요. 아주 웃기고 창조적이며 진부한 맨날 봤던 테마로 나온 거예요. 지끔까지 제일 사랑스럽게 보는 그런 하이컨셉 광고가 뭐냐 궁금하시면 클릭하시죠!

From Sports Seoul:

길을 걷다보면 심심찮게 있는 문양이 있다. 그것은 여성들이 들고 다니는 핸드백에 촘촘히 찍혀 있는 것으로 알파벳 'LV' 겹쳐져 있는 문양. 이는 명품의 대표주자 '루이비통' 트레이드마크로 명품을 선호하는 여성들을 설레게 하는 문양 하나다. 명품 중에서도 고가를 자랑하는 핸드백을 쉽게 맞닥뜨릴 있게 주요 원인은 이미테이션제품이 넘쳐나는 탓이다. 어느 명품브랜드든 '짝퉁' 있게 마련이지만 루이비통의 경우는 정도가 심각한 수준. 그만큼 수요가 높아서다. 이로 인해 루이비통 제품이 거리를 가득 메우면서 명품이라면 필수적으로 갖춰야 '희소성' 차츰 떨어지고 있다. [ 읽으려면 클릭하세요.

Simply put, there are a lot of fake, fake, fake bags on the streets of Korea. I mean, fake. Faker than a $12 dollar bill, as they say. For anyone with a keen eye on the streets, though, this isn't news. And for the last couple years, the king of fake bags goes to Louis Vuitton's "Monogram" series, and man, did it win by a large margin. Because the fakery is just so obvious, and just so many of 'em!

Img 1402 CopyImg 0260 CopyImg 0199 Copy
클릭하세요./Click to enlarge.

Different shades and colors of bag. Backwards LV logos. Wrong handles and materials. Whew.

맞아맞아. 사실 이런 가방들이 너무 많아서 정품을 사아 느낌이 없어진 것같네요:

얼마 언론사는 인터넷에서 판매하는 루이비통 제품의 99% 짝퉁이라는 보도를 있다. 기사에 많은 인터넷 판매자들이 반발을 하고 나섰지만 이는 부인할 없는 공공연한 사실이다.

심지어 백화점에 납품되는 명품 중에도 가짜가 있다고 하니 인터넷이란 경로를 통한 제품의 신뢰도는 떨어질 밖에 없다.

인터넷 뿐만 아니라 이태원시장, 동대문상가 등에 가면 손쉽게 가짜 루이비통 제품을 있다. 이태원에서 짝퉁명품가방을 전문으로 취급하는 상인은많은 가짜명품을 팔고 있지만 주로 찾는 제품은 루이비통 제품이라고 말한다. 상인은방금 전에도 손님이 루이비통 가방을 찾았는데 인기제품이라 제고가 없어 예약을 하고 상태라며 자랑삼아 이야기하기도 했다. [ 읽으려면 클릭하세요.

There's nothing wrong with a "fake" if that's what you want; but if it's so obvious, why even bother? Especially with a bag that is so popular, even everyday people are bound to know it's not real?

근대 누구나 다 아는 그 가짜 루이비통 가방으로 해야 되나? 밑에 가방은 비비엔웨스트우드의 가방인 것같은데도 사실 잘 모르겠고 그리고 큰 상관 없잖아요. 흔한 거아니라서 전문가의 입장에서 딱 보면 알아도 이 가방은 그렇게 다 들고다니는 것아니라서 가짜라도 모르지. 진짜라도 모르고.

근데 상관있나요? 이런 경우에서는 이쁘면 되는 거아닌가?

Here's one that looks like a Vivienne Westwood, and I don't know whether it's real or not, partially because it isn't so common that you can just tell right away by a mental comparison to a real one. And it looks alright, and the lady in the picture's successfully rockin' it.

Img 0252 Copy

She's got the style, the mod haircut (sorry I had to cut it off here), the even more mod tube minidress, and the shoes to match. The bag adds a splash of color against a background that she meant to highlight the bag. It's not my style, but it still works. Here are some domestic, non-designer bags that frankly think look much better than the designer stuff that's supposed to be impressing somebody.

Img 9979 CopyImg 0153 Copy

Img 9793 CopyImg 4944 Copy

Img 3279 Copy-1

They're all working it – looks nice, looks classy. So is the lady going casual at the bottom – the pink and white repetition is pleasant and not too much.

So really – would you rather have a bad fake bag, the one that everyone has or wants and is going to also know is fake – or wouldn't you just rather have a nice-looking bag that goes with your personality and what you're wearing? Personally, I'd choose the latter. Because just because you have the bag – even if it was real – it still doesn't mean the bag goes with everything.

Img 8761 CopyImg 3135 Copy

In a way, I tend to think that if people are so mismatched, but really, really wanted to show off their bag for some reason – then maybe it's real. (Even if neither one of the ones in the picture above is.)

In a way, I have more respect for the girl who decides to get a bag that's not even trying to be "fake" but just trying to emulate the style of the famous bag without actually trying to be that bag. You can buy it for $10 and kinda look the look, and no one's even trying to see if it's fake – you're just brave enough to know it and wear the bag anyway.

Img 2971 Copy

Oh, yeah! Not even trying to be a fake Louis Vuitton – it's just got the same color scheme and shape, but didn't even bother with the logos. Now, that is simply ghetto fabulous. Love it!

The Korean media's been reporting on the major losses incurred from the ubiquity of fake bags on the street, and the high quality of fake gear; and I believe the hype:

Picture 4-7

루이비통. 에르메스, 샤넬과 함께 명품중의 명품으로 꼽히는 대표적 브랜드다. 특히 아시아에서 인기가 높은 루이비통은 '짝퉁' 많기로도 유명하다. 로고가 촘촘히 새겨져 있어 누가 봐도 쉽게 알아볼 있는 루이비통은 명품임을 드러내고 싶어하는 심리를 업고 단연 최고 인기를 누리고 있다.

웬만한 루이비통백은 100만원이 넘는 고가 제품이지만 길거리에 다녀보면 루이비통백을 여자들이 꼬리에 꼬리를 문다.

진짜보다 가짜가 많다고들 얘기한다. 눈에 짝퉁 티가 나는 루이비통백이야 문제가 안되지만 'A 짝퉁' 활개를 치고 있는 요즘 시대에 가짜를 판별하는 하늘의 별따기다

…지난해 관세청이 적발한 위조상품은 1010건으로 26668억원 어치에 달했다. 올해 상반기에는 480(1978억원) 적발됐다.

구찌ㆍ루이비통ㆍ샤넬 명품 짝퉁이 476 1966억원으로 대부분을 차지했다. 품목별로는 시계류(770억원) 가장 많았고 의류(679억원), 핸드백ㆍ가죽제품(292억원), 신발(137억원) 등이 뒤를 이었다. '짝퉁천국'이라는 오명을 중국에서 들어온 제품이 80% 이른다.

짝퉁이 갈수록 판을 치자 관세청은 지난달말 '위조상품 비교전시회' 개최, 50여개 브랜드의 짝퉁과 진품 1000여점을 전시하는 대규모 행사를 열었다. 짝퉁의 폐해를 알려 소비자 피해를 막기 위해서다. [ 읽으려면 클릭하세요.

Yet, my question is – so where are these high-quality fake bags? OK – they're everywhere – I'm just being facetious. Yet, it seems that I haven't come across too many with my camera, and seem to get the really bad fakes; well, I guess those are the ones you notice first.

Here's a real one – I think:

Img 2297 Copy

Img 2282 CopyImg 2284 Copy

The color, design, and "feel" looks right. She looks like an uptown girl in an "uptown" place; but then again – these days, how can you tell? And as the old saying goes: "If it looks like a duck, walks like a duck, and talks like a duck…"

Well, that's all that really matters, right?

이번에 더운 느낌. 경복궁에 가서 여름의 소리를 녹음했어요. 작은 호수 옆에 앉아 있엇는데 메미, 부모님이랑 노는 소리, 등.

Img 0454 Copy

Join us at the Kyeongbok Palace, in central Seoul for the sounds of summer.

Play/Download!

 
icon for podpress  Standard Podcast [8:19m: Play Now | Play in Popup | Download

I Am…sad?

Aug 7, 2007 Author: FMS | Filed under: Blogged In (from Korean news), Just Funny, Multimedia

This tidbit about the new drama "I Am Sam", from NoCutNews:

"'아이엠 샘', 여기가 진짜 우리나라 학교?"드라마가 꼭 현실을 반영할 필요는 없지만 그렇다고 현실을 아예 무시할 수도 없다. 현실과 비현실의 적절한 배합으로 재미를 주는게 드라마 연출자의 능력이다.

6일 첫 방송된 KBS 2TV '아이엠 샘'(이진매 극본, 김정규 연출)에 드러난 과장된 학교의 모습은 비현실적인 측면이 다소 과한 감이 있다.

조폭이 교사를 납치해 조폭 두목 딸의 입주 과외 교사로 앉힌다. 두 사람은 한 집에서 생활하며 등교한다. 교사가 교실에서 공부 하지 않을 사람은 나가라고 하니 학생 대부분이 나가버린다. 교사가 자신을 때리라고 하니 학생들은 검을 들고 나서기도 한다.

심지어 교장실 책상에는 조폭이 버젓이 앉아서 교사를 기다린다. 퍼머머리와 짙은 화장도 어색하지만 굽이 높은 하이힐을 신고 초미니스커트 교복을 입은 아이들은 더욱 낯설다.

'아이앰 새드'는 더 좋은 재목일까? 함 스스로 읽으세요.

 Newsroom Image 2007 08 07113858942 60800010

Well, the premise is pretty…umm…a stupid cliche? Gangsters and sexy students and corrupt teachers, and…*YAWN*! But forget about the story! The publicity shot, which is supposed to show us "sexy" schoolgirls who are supposed to get at our pedophiliac urges in a Britney-in-that-video kind of way, can't even do that right.

They look terrible! The schoolgirl outfits, which look nothing like anything anyone actually wears in Korea, look horrible. And the shoes (are those pompoms on the yellow ones in the front?) are something even self-respecting women in their 30's might not wear, unless they were drinking while dressing; And the matching ajumma purses? The black socks and boxing booties? Ugh!

And don't even get me started on those awkward, not-sexy poses and their beetlebug sunglasses. Wow – it looks like the designers have no idea how to make a schoolgirl look like a "bad girl" – which shouldn't be that hard to do, in this day and age, right?

They definitely look like they were dressed by a middle-aged blind man who let three naughty schoolgirls go crazy on his credit card in a vintage store – or a Goodwill.

A fashion disaster! (And a conceptual one, too!)

맨날 힐을 신고 다니는 언니이면 이 동영상 봐야 돼요. 그냥 "하이힐 신지 말아요" 그런 것아니고 구체적으로 어떻게 치료할 있는지 알려주는 건데요:

Picture 9-1

" 번째 운동방법으로 (다리를) 무릎을 이렇게 상태에서 발목을 뒤로 젖히고 무릎을 천천히 흔들어 주면 대퇴사두근에 힘이 들어가서 대퇴사두근이 강화된다. 10분씩 하루에 6~7 정도 해주면 효과를 있다."

" 번째 운동은 제자리 걷기를 하는 것이다. 반듯이 상태에서 뒤꿈치를 들고 제자리걸음을 하면 10분씩 하루 6~7 해주면 효과를 있다. 하이힐 등을 신은 상태는 오히려 해가 있으므로 맨발로 하거나 운동화를 신은 하는 것이 좋다"

" 번째 동작은 몸을 벽에 기댄 다리를 어깨 넓이로 벌인 채로 약간 쭈그려 앉은 상태로 앞굼치를 드는 운동이다. 이건 여자분들이 하기는 약간 힘들지만 운동효과는 가장 운동이며 5분씩 하루에 3~4 해주면 효과가 좋다"

두달간만 이와 같이 운동을 하면 관절 통증을 치유할 있다고 합니다.

물론, 무슨 말인지 이해하려면 직접 클릭해야 하죠. ㅋㅋ

Shoebox: Vivian Wenli Lin

Jul 21, 2007 Author: MissKoco | Filed under: International, Multimedia, Podcasts (Video), Shoebox

신발상자는 추억이나 놀라운 비밀 아니면 특별한 일이 있을때만 신는 멋진 신발 한켤레를 담고있을 있다. FMS Shoebox 멋진 사람들과 그들의 라이프스타일을 그들의 신발 컬렉션을 통해 엿볼수 있다. 국내와 해외에서 성공적인 가장 지적이고 독창적이며 창의적인 멋진 여성들을 만나보자.

Shoe boxes can hold memories, secrets, surprises, maybe even a fabulous pair of shoes that are only worn on special occasions. The FMS Shoebox features fantastic people and tells you a bit about their life, style, and lifestyle through their shoe collection. Get into the closets of the most fashionable, intelligent, unique, successful, creative and interesting women from Korea and beyond.

비비안 웬리 : 비디오 작가, 세계 여행자, 교육자, 페미니스트 (그렇다고 남성들에게 적의감를 품는다는 뜻은 아니죠), 학생, 패션 전문가. 캘리포니아 Bay Area 출신으로 버클리대를 졸업해 NYC 건너가 뉴욕대에서 학위를 마쳤으며 아시아에서 잠시 활동한 이후 네덜란드 암스터담의 Sandbery Instituut에서 번째 학위를 준비하고 있습니다. 그의 비디오는 여성의 인생과 정체성에 초점을 맞추며 작품들은 세계의 갤러리와 영화제에서 주목을 받고 있죠. 교육적인 가치를 지닌 작품들은 그녀를 남아프리카공화국과 콩고로 이끌어 여성들과 젊은이들에게 비디오라는 매체를 통해 그들의 경험을 담을 있도록 돕고 있습니다.

Vivian Wenli Lin: video artist, world traveler, educator, feminist (no, she that doesn't mean she hates men), perpetual student, fashion connoisseur. Originally from California, this Bay Area lady went to Berkeley, then skipped over to NYC for a couple years at NYU. After a short stint in Asia, she now resides in Amsterdam where she's working on a third degree at the Sandberg Instituut. Her video work focuses on stories of women and examines identity. Her projects have been featured in galleries and film festivals all over the world. Her educational work has taken her to South Africa, and soon to the Democratic Republic of the Congo, to teach women and youth how to capture their experiences through a medium she loves and knows so well.

지금까지 비비안의 이력을 보았으나 그녀의 업적을 넘어 그녀의 인격과 매력을 설명하기는 그리 쉽지 않아요. 비비안을 만난 날부터 그녀를 가장 묘사할 있는 방법을 찾아보았습니다. 그녀에게 바로 매료되었고 분명 내가 처음은 아닐것입니다. 우아하고 화려하면서도 편안함을 지니고 있으며 그녀와 함께 있으면 모든 순간이 즐겁고 특별해지는 그녀만의 매력을 지니고 있었죠. 비비안은 항상 웃음이 많고 재미있는 이야기로 상대방을 압도하는가하면 아주 인상적인 패션을 선사하고 특별하고 근사한 것들에 대해 눈이 밝아요. 그와 동시에 비비안은 누구에게나 아마도 가장 사회성이 밝고, 마음씨가 곱고 현실적인 여성 친구일 것입니다.

That's how Vivian "looks on paper," but explaining who she is beyond her accomplishments is much more challenging. I've been searching for the best way to describe Vivian since the day that I met her. Basically, I instantly fell in love with her, and I wouldn't be the first to say something like that. She has a graceful goddess-like presence. She is gorgeous and comfortable in her skin and radiates a certain kind of fabulousness that makes every moment with her feel special and joyful. She's one of the cool girls–always laughing or saying something funny, dressed to inspire awe at all times, constantly "in the know" about all the cool stuff for the extraordinary people. At the same time, Vivian is one of the most socially conscious, good-natured, down-to-earth chicas I've ever met and the best friend a girl could ever ask for.

멋지고 독특한 옷을 소장하는 그녀의 옷장이 우리에게 공개되어 정말 기대됬죠. 그녀의 커브에 알맞게 재봉된 수세공의 치마가 있는가 하면 만인들의 부러움을 사는 구두 군침을 흘리게할 옷을 선사합니다. 무엇보다도 가장 중요한 것은 그녀의 태도로 사람들의 주목을 받고 있어요.

I'm so excited that she's letting us into her closet because on top of being such an phenomenal person, she has some really REALLY superb and unique pieces. She has handmade skirts that are tailored to fit her curves perfectly, funky shoes to turn you green with envy, and put all together, outfits to make you drool. Most of all, she can always turn heads with the way she wears that one last (invisible) accessory, her attitude.

1. 높은 구두와 단화 중에 무엇을 선호하나요?

암스터담으로 이사 가고 나서 단화가 자주 신게 되었어요. 하이힐을 신고 자전거 타고다니면 정말 어리석게 느껴져요. 여기서는 많은 여성들이 항상 미니 스커트나 정장 치마를 입고도 단화를 많이 신죠. 그래서 온지 일년 뒤에 슬슬 있는 구두가 신고 싶어졌어요. 그래도 7.5cm 이하로 잡고 있죠.

1. High-heels or flats?

Since moving to Amsterdam, flats have taken over. I feel really silly riding my bike with heels on. I see women here do it everyday - in miniskirts, business suits, etc. So, after a year, I have been inspired and more courageous to revive my heels. But no more than 3″!

2. 멋진 구두란?

색과 제재에 달렸어요. 하지만 가장 중요한 것은 신고 다닐 고통스럽게 비틀거리지 않고 어울려 보이는겁니다. 괴물처럼 몸을 웅크리고 안짱걸음으로 걸어 다닐 것이라면 굽이 가느다란 구두를 신을 이유가 없죠.

2. What makes a fabulous shoe?

The color and the material. But more importantly if you look good walking in them without hobbling around in pain. No use in wearing a stiletto if you are walking crouched and bow-legged like an ogre!

3. 여성은 보통 켤레의 신발을 소장해야 하나요?

자신이 좋아하는 모든 구두를 소장하면 된다고 생각해요.

3. How many pairs of shoes should a woman own?

A woman should own all the pairs she desires.

4. 켤레의 구두를 소장하나요?

지금 겨우 10켤레밖에 없어요! 원래 많았지만 여기로 이사오면서 일부를 놔두고 밖에 없었죠.

4. How many pairs of shoes do you own?

I currently own a sparse 10 pairs of shoes! I used to own many more but was forced to part with the frivolous pairs when I moved.

5. 켤레 구두에 투자할 있는 한도는?

150달라 이상 투자하면 꺼림직하지만 나이를 먹으면서 느낀건 돈을 많이 투자할수록 장기적으로 봤을 그만큼 가치 있다고 봐요. 브랜드보다 구두의 질을 보고 선택한다면 여러분의 발이 너무 고마워할거에요. 그리고 닳지 않고 오래가는건 물론이구요.

5. What's the most you're willing to pay for a pair of shoes?

I feel bad if I spend more than 150 USD on a pair, but after growing up a bit, I feel that investing more money is worth it in the long run. If the extra money you are paying goes to the quality of the shoe, and not just the brand name, then your feet will scream thank you. And your shoes will last longer…

6. 구두를 신는 당신의 직업과 취미 생활은?

지금은 암스테르담에서 석사학위를 마치는 중이에요. 학생이자, 비디오 예술가/작가, 비디오 워크샵 주최자, 베이비시터입니다. 취미생활은 주로 자전거 달리기, 소설 읽기, 영화 보기, 그리고 벼룩시장에서 쇼핑하기 등이에요. 주로 블러디매리나 과일 스무디를 마시고 몸에 별로 좋지 않은 음식중에는 와인과 튀긴 요리를 좋아하죠. 요리를 좋아하시만 그리 하지는 못해요.
미식가처럼 외식을 자주하고 싶긴하지만 그럴 여유가 없을뿐더러 네덜란드 음식은 그리 흥미롭지 않아요.

6. What do you do in your shoes? What is your occupation? your interests/hobbies/activities?

At this moment, I am working on finishing a MFA in Amsterdam. I am a student/video artist/video workshop facilitator/part-time babysitter/part-time videographer. My interests and hobbies include: riding my bicycle, reading fiction books, watching films, and flea market shopping. My activities include: drinking bloody mary's and fruit smoothies on my healthy days and drinking wine and eating fried food on my not so healthy days. I like to cook but I am not so great at it. I would love to be a true foodie and go out to eat all the time, alas, I have no budget for that, and the food in Holland is not so exciting.

7. 가장 많이 신는 구두와 거의 신지 않는 구두는?

Tsumori Chisato Walk 검정색 단화를 자주 신어요. 검고 신고 벗기 편하면서 발이 아프지 않도록 아주 작은 굽도 있죠. 신을때 너무 편해서 슬리퍼를 신는 느낌이 들어요. 좋은 점은 스타킹을 신어도 되고 신어도 된다는 점이죠. 그래서 평소에 무릎까지 오는 스타킹을 가지고 다니면서 날씨가 서늘해지면 신기도 해요. 자주 신고 싶은 청록색 플랫폼 힐이 있는데 가생이의 제재가 그리 부드럽지 않아요. 구두라서 그런거겠죠. 보통 뒷꿈치나 발가락에 물집이 생겨요. 이제 거의 발에 적응 될거라고 생각하는데 이상 아프고 싶지 않아요.

7. Which pair of shoes do you wear the most? the least? Why?

I wear these black flats from the 'Tsumori Chisato Walk' line. Because they are black, can slip easily on and off, have a very small heel which doesnt make them so flat my feet hurt and i feel like i'm wearing slippers. What is great is they can also be worn with or without stockings. So, I usually bring a pair of knee lenth socks with me if I will be out all day and slip 'em on when it gets chilly.I really wish i could wear these turquoise blue wedges more often but the edges of the material are not so soft - that's what I get for buying cheap shoes! I either get blisters at my heel or on my big toe. I keep thinking that they are almost broken in - but at what cost to my poor feet?

8. 모든 구두에 담겨져 있는 멋진 추억이 담겨져 있다고 믿어요. 가장 좋아하는 구두에 담긴 추억은?

이야기가 길어요:

지금 제가 제일 좋아하는 신발은 Chie Mihara 라는 브라질계 일본인 디자이너의 부츠에요. 디자이너의 구두는 굉장히 좋은 가죽으로 만들어졌죠. 제가 듣기로는 그녀가 원해 정형외과 의사 밑에서 일하다가 근사하고 편안한 신발을 만드는 방법을 개발했다네요! 작년 12 파리를 방문하면서 Printemps에서 부츠를 처음 보게 되었어요. 너무 간절히 원했는데 400유로 가격대의 가격표 때문에 망설였죠. 올해 5 다시 돌아가보니 Chie Mihara 여름 구두만 팔고 있더라구요. 그래서 판매원에게 저의 허접한 불어로 아직 부츠를 판매하는지 물어봤는데 다행히도 영국인이었지요. 판매원이 잠시 매장 뒤에있다가 남아있는 한켤레의 부츠를 가져왔어요남아있는 마지막 부츠가 사이즈였어요!

구두 상자에 가격이 적혀있었어요- 397 유로에서 273유로로 가격이 내렸죠.

어머니랑 같이 있었는게 순간 판매원에게 어머니의 신용카드를 거의 던지다시피 했어요. 그러나 잠시 망설이고 조금 생각해보겠다고 했죠. 느낌으로는 굽이 조금 많이 높았고 작년 12월에 봤던 부츠랑 아예 똑같진 않더라구요. 그리고 세일가임에도 273유로는 비싼 같았어요. 고민하는중에 매장의 매니저가 오더니 박스의 가격표를 떼더라구요. 판매원이 원인을 묻자 파리에서는 백화점 상점에서 창고에 있는 상품을 정규적인 쇼핑 시즌에 판매하는 것이 법을 위반하는 행위라고 했어요. 1년에 두번만 가능하다네요.

부츠를 들고 창을 보니 197유로라고 적혀있는 다른 가격표를 발견했어요! 매니저가 결국은 가격으로 부츠를 팔아줬어요. 이번에는 어머니께서 직접 신용카드를 불쑥 내밀었고 결국 가격으로 계산했어요. 판매원을 실수로 원래 397유로로 부츠를 판매하려다 우리의 노고를 거쳐 할인을 받게 된거죠. 천만 다행이에요.

이야기의 교훈은-‘원한다면 물어보거라.’

8. I believe every pair of shoes has a fascinating history. What's the story behind your favorite pair?

This is a very long story:

My current favorite pair are boots by Chie Mihara - a Brazilian Japanese shoe designer. Her shoes are made in the most amazing leather. Supposedly she used to work for an orthopedic surgeon or something and figured out how to make a beautiful but comfortable shoe! So, I was visiting Paris last December and first discovered her in the Printemps. I coveted and yearned but the 400euro + pricetags on her shoes kept them at a major distance. This May, I returned and saw that they were only selling her summer shoes, I asked a sales woman who turned out to be from the UK, sparing my ridiculous attempts at French, and asked if she had any more of the Chie Mihara deep purple boots. She went into the back and came back with the only pair of boots they had…the last pair and exactly my size!

The shoes had a price tag on the box. They had gone down from 397 to 273 euros.

My mother was with me, and practically threw her credit card at the sales woman. I hesitated and told her that I wanted to think about it. I felt that the heel was a bit too high, and they were not exactly the same pair that I had seen last December. And, even though they were on sale, I felt that 273 euros was still too expensive. As I was pondering, the manager comes by and rips the sales price tag off the box! The sales woman went to find out why - supposedly in Paris, it is against the law in department stores like Printemps to sell their sales inventory during the regular shopping season. Only twice a year can they hold their sales.

I then picked up the shoe and looked at the sole. There was another price tag, and it said 197! The manager finally agreed to sell it to us at that price. This time, my mom actually threw her credit card and we were rung up. To make a long story even longer, the sales woman accidentally had us rung up at the original price of 397 and we had to go through some more hassle to be credited. Phew.

Moral of the story: Ask and you shall receive.

비비안에 대해 자세히 알고 싶으시다면 www.vivanwenlilin.com 방문하면 그녀의 비도와와 뉴스, 다양한 프로젝트등 각종 정보를 볼수 있어요.

To see more of Viv, check out her site, www.vivanwenlilin.com, where she has videos, info for upcoming shows and screenings, and more about her great educational projects.

당신도 혹시 shoeaholic (구두 중독인가요)인가요? 소장하고 있는 구두 컬렉션에 대해 이야기하고 싶은 특별한 경험이 있다거나 아님 그냥 센스가 넘치는 멋쟁이라면 (혹은 주변에 그러한 사람을 안다면) FMS Showbox interview 통해 당신의 노하우와 경험을 공유해보세요. 인터뷰 신청 관련문의는 하세요.

Are you a shoeaholic? Do you have great stories to share about your collection? Are you just fabulous? If you think you or a friend would be a perfect candidate for an FMS Shoebox interview, contact us at:

Fms With You #1 - Doota! In Dongdaemun

Jul 14, 2007 Author: FMS | Filed under: Commercial, FMS With You! (audio),