멀티매거진 for your fashion fetish…

Archive for the ‘Just Funny’ Category


 News Photo 200711 21446 18857 2842자. 우리 한번 솔직하게 얘기를 나누자. 외국인으로써 좀 개관적으로 얘기해볼께. 한국인아니라도 분명히 한국에 대한 관심이 있지. 한국에 대해서 뭐를 알고 있지. 근데 아마 외국인이라 꼭 애들이 막 빠져있는 유행이나 인기 열풍에 내가 빠져있지 않을 수 있는 거야. 그리고 조금 더 객관적으로 한국의 대중문화를 바라볼 수 있는 것같아.

OK, let’s talk straight for a minute. And because I’m not Korean, I might have some objectivity on this. I do like Korean popular culture, and know something about it, otherwise I wouldn’t be part of this magazine, but I do have an outside perspective that allows me to not get sucked up into trends and “waves” less easily.

그래서 이젠 그냥 얘기해볼께: 원더걸즈는 재능이 없어. 하나도. 에이이. 화를 내지 마. 객관적으로 좀 들어봐봐. 노래 하~나도 못 하며 춤도 진~짜 못 하는 거야. 라이브 쇼를 봤지? 기억나지? 처음에 나왔을 때? 내가 상처 받은 거야. 눈에. 난 무슨 마이클 잭슨의 기준으로 보는 것아니고 한국은 뭐 서태지와아이들 오랫전부터 있었고 그리고 이효리, 보아도 요즘에 나오고. 기본적으로 춤을 출 수 있는 거잖아. 근데 원더걸스 말이야. 무슨 어깨를 동시에 흔들릴 수 있다는 것? 그래서? 난 똥배 나온 아저씬데 할 수 있다야. 그리고 15살이니까…헉. 닭살. 중/고등학생아니고 ‘섹시하다’고 생각하면 변태인지…일단 학교선생님으로 일하면 안된겠다. 객관적으로 보면. 15살? 가슴도 안생기고 진짜 중1학년생 같잖아.

So, I’m just gonna say it: the Wonder Girls have no talent. None. Oh, come on. Don’t get mad. Just think about it objectively for a minute. They can’t sing AT ALL and they can’t dance to SAVE THEIR LIVES. Do you remember their first live performance of “Tell Me”? It was terrible. Horrible. I’m scarred for life. On my eyes. And not using Michael Jackson or someone as the standard, because Korea has enough good dancers to compare with, from all the way back to Seo Taiji and the Boys to Boa and Lee Hyori. They can at least perform decent dances. But what is all this “shaky shoulder dance” crap? So they wiggle suggestively in sync? Whoa – what a concept. *I* can do that, and I’m in my mid-thirties with a gut. I just have to channel my old Kid-n-Play/MC Hammer moves made in front of the TV, but if you give me a few minutes and the motivation, I CAN do the Wonder Girls dance. And what’s with them being 14 Western age? That’s just pervy, dude, since the two 14-year-olds LOOK 14. We’re not talking Britney at 17 with the tongue-in-cheek schoolgirl video – we’re talking Jodi Foster in Taxi Driver with the disturbingly bad makeup job. Eww.

근데 이젠 ‘영풍’이 됐다고? 왜애애애애? 두산치어리더의 오디션을 떨어지고 지금 어깨를 흔들리는 도움이로 알바하는 일반인도 할 수 있는 춤인데 - 아니, 진짜로 나도 그 춤을 따라할 수 있단 말이야! - 도대체 왜 인기 있는 건가? 한국의 대중문화가 그렇게 재능이 있는 애들이 없는 상태아니잖아. 왜 이래?

But now, we have a Wonder Girls dance “wave”? Nooo. Not another “wave.” And for what? Some rejects from an audition for the Doosan cheerleaders now working as street dancers opening a Paris Baguette could do the “Tell Me” dance better than the Wonder Girls. Has Korean pop culture really gotten so bad? There isn’t anyone more talented who can be on stage during prime time? This is it?

더욱더 이젠 그 춤같이 않은 춤도 못하는 아나운서도 한 거래. 아~창피하다, 진짜. 한국방송은 이 만큼 아디어 없나? 춤도 못추는 애들의 춤을 못 따라하면서 이게 열풍인가? 혹시 내가 미국인이라 무슨 이해할 수 없는 조크인가? 휴.

And what’s more, now we have announcers on variety shows following along to the dance for fun and showing up IN THE NEWS for doing it. Why? Let it die.

문제는 매력이 있는 JYP가 그 춤을 만들었는데 매력이 없는 중/고등학생 사춘기도 다 끝나지 못한 여자들이 하니까.

The real problem is that the flavor-ful JYP, who created this dance and the Wonder Girls, has that dance performed by said Wonder Girls, who are flavor-less and haven’t even finished puberty yet. I’m supposed to care about them shaking their ass around? Check out the originator doing it, who is getting on to his 40’s and was in his prime in the 90’s. And he’s a dude. Yet, he still pulls it off better than these “Wonder Girls”, who are anything BUT a wonder:

여기는 비의 뉴욕의 공연할 때 비의 쉬는 사간에 짬깐 나온 JYP의 모습. 그리고 JYP는 아저씨잖아.

Here, you get a sampling of JYP’s best moves, as performed when Rain was resting in between shows, and which JYP was probably just doing as practice to keep in the game. Now, THIS is someone who can dance:

밑이는 JYP아닌데 그의 춤을 추는 거야. 잘. 일반인인데.

Below, even though it’s not JYP, it’s his dance, and you can see how it stands on its own, as performed by someone with some skill:

내가 하고 싶은 말이 뭐냐고? 쉽게 말해줄께. 원더걸스는 춤을 못춘다. 그리고 그 춤같이 않은 춤을 똑같이 출려고 하는 사람들이 좀 옷긴 단 말이야. JYP는 그 춤을 만들었는데 JYP의 기준으로 봐야 되는 거아니야? 그리고 한국에서는 노래 적당하게 잘할 수 있고 춤을 출 줄 아는 여자들이 없나? 휴. 안탑깝다.

So, my point? I’ll make it simple. The Wonder Girls can’t dance. And watching people who can’t even perform the dance that even the original stars can’t dance right to doesn’t do anything for me. And before you say I’m too harsh on the Wonder Girls, let me just say that since JYP made both the dance and THEM, he’s the logical standard of comparison. The way it should be, is the girls should have made the dance sexy and their own, while JYP remains funny and charming doing it for fun sometimes on stage. As it is, he’s much better than his protegées, who are about as sexy as the middle school girls I see in uniforms walking down the street every day. Eww.

— FMS

 News Photo 2007 11 09 200711091159331001 1OK – I loved the idea that Paris Hilton came to Korea. I love the fact that she gave some money to charity and just generally looked great while being here. I also love the fact that she came and was given a stunning hanbok (Korean traditional dress) to wear, which is such a symbol of Korean pride and pretty darn cool that the pinnacle of glitz, glamour, and gossip was getting in traditional carriages, posing in front of palaces, and eating bibimpap at the same time.

오오, 패리스 힐튼이 한국에 왔어요! 한국에 온것도, 돈도 기부한 것도 여기 와서는 매우 멋지게 보였다는 것도 매우 좋아요. 그리고 와서 우리나라 상징인 색고운 한복 입었다는 것도 무지무지 좋아요! 한복 입고 가마도 타고 옛스러운 궁 앞에서 포즈도 취하고 비빔밥도 먹고 정말 패리스 힐튼과 우리나라 전통 상징들이 다같이 잘 어울렸던 것 같아요.

So why on God’s green earth is there not a single frickin’ picture of Paris in that hanbok, one where we can actually see it, from the Korean press corps? Given that the very symbol of Korean culture was draped upon the very symbol of western glam – that symbolism wasn’t lost on anyone – the entire Korean press corp can’t get her to post for one stinkin’ full shot of her in that hanbok? What the hell?

근데 잠깐만! 여기서 마음에 안드는게 하나 있는데, 도대체 왜 패리스 힐튼이 한복입고 입은 제대로 된 사진 한장 조차 없는거에요? 한국 사진기사님들, 뭐하신 거에요? 바비인형처럼 제대로 서양 아이콘인 패리스 힐튼이 한국 와서 한국 전통의 상징인 예쁜 한복 입었는데, 제대로 머리부터 발끝까지 나온 사진 하나 없다는게 말이나 되요? 너무하십니다 한국 기자님들!

As a photographer, I’m flabbergasted. At a loss for words. Pissed. Ready to chew nails. Heck, I might even go and do something drastic in a fit of rage and hurt myself, like buying a Wonder Girls album and actually listening to it. Arrrrrgh!

This is the best the Korean press corps can do?

솔직히, 저도 사진 찍는 사람인데 깜짝 놀랐어요. 완전 화나서 거의 거리에 나가서 방황하다가 레코드 가게에 가서 원더걸스 음반을 살 충동까지 느꼈다니까요! 진짜 사서 들을뻔 했어요~ :P
MyDaily got her in a gorgeous outfit that was a work of art, but cut off the shoes. Doh! Duh. Then comes the hanbok shot. Another MyDaily article asks the question, “Doesn’t it look good on me?” Well, I don’t know! I can’t see it! Duh.

마이데일리에서 예쁜 사진 하나 찍었는데 발이 잘렸어요. 저런!-_- 이번엔 한복 버전이에요. 또다른 마이델리 기사에서는 “나한테 잘어울려요?” 하고 써놨는데, 글쎄…전혀 모르겠는데요!!!

 2007 11 08 200711081518361123 1 2007 11 08 200711081654441112 1

ISplus pulls off a shot that’s better and got passed around a lot (it’s a nice moment), but I still can’t see that darn hanbok. Wasn’t there a “photo time”? She didn’t pose for all the cameras after strolling around in it? Grrrrrr.

일간스포츠가 더 괜찮은 사진을 하나 건졌는데요. 하지만 한복은 여전히 볼수가 없잖아! 포토 타임 같은거 없었나요? 패리스 힐튼이 카메라 앞에서 돌면서 포즈 취하지 않았어요? 왜 하나도 없냐는 말이야~~

 Component Htmlphoto Mmdata 200711 Htm 200711081707390201000002011100-001

Then we get a nice “small-girl-in-the-big-city” shot (from MyDaily again) that actually is cool because it’s a “big-girl-in-the-traditional-palace” shot. It’s cool. But kind of unsatisfying. Paris Hilton is a fashion icon come to Korea – we don’t have better shots than this? It’s OK…but didn’t the photographer learn anything in How To Use a Camera 101 – don’t crop her just before the hem of her dress! At least crop at the bottom of the dress (wouldn’t have lost very much of the tops of roofs), or in the mid-thigh. Under the clothes, or above the joints – THAT’S where you crop! Aaaaaaaaaaagh!

그리고 다시 마이데일리에서 “대도시 속의 소녀” 이미지의 패리스 힐튼을 찍어놨네요. 이거는 나름 분위기 있는데요~ “전통 궁 안에 있는 세계 대스타”라! 하지만 그래도 아직 감동이 미지근해요. 잘나가는 패션 아이콘인 패리스 힐튼이 한국까지 왔는데 이거보다는 잘해야지! 그 사진 기자들은 카메라 사용법 기초 수업도 안들었대요? 드레스 끝자락에서 모델 자르지 않는거, 기본 원칙인데! 드레스 밑에서 자르던가 아니면 허벅지 중간에서라도 잘랐어야지…아아아악!!

 2007 11 09 200711091338301118 1

The only people (ahem) who seemed to have shots of the dress was People magazine – a foreign media outlet! And they seemed to have the only interesting shots – why didn’t these show up around the Korean Internet? If they did, I sure spent a lot of time on Naver and Daum and Newsen and countless other press outlets. Love these pics, by the way – and I finally got to see the full hanbokked Paris – in People! Apparently, the Korean press made a big deal out of the foreign press making a big deal out of Paris in Seoul. You know what I mean, right?

웃 긴건 패리스힐튼의 진짜 사진들을 찍은건 피플 매거진 기자들이라는거에요! 힐튼은 한국에 왔는데 우리 나라 기자들.. 외국 기자들한테 밀린거야? 그것도 홈그라운드에서?! 오마이갓! 제가 네이버, 다음, 뉴센 다 찾아봤었는데도 없었던 그 풀샷 사진들을 피플에서 찾을 수 있었어요. 실망이에요..

Picture 9-5Picture 10-5

Love it. Love it.

오오 좋아좋아.

Picture 11-5
This shot is very Hepburn, although with bad chopsticks skills.
오드리 헵번 같이 나왔어! 젓가락 쓰는게 서툴러 보이긴 하지만ㅋ

Picture 12-5
That’s a stunning hanbok, I must say.
오 한복 정말 끝내준다!

But it’s NOT like the Korean photo corps wasn’t around for the really important stuff, right? Here’s a typical shot, this one from Sportainment:

한국 기자들이 중요한 걸 놓친건 아니에요. 여기 스포테인먼트에서 가져온 전형적인 샷 하나 보셔요.

 Snews Entertain In 071110 986 485557 986 485531 Kmh 3991

Yeah. Like the Korean press corps was interested in the dress. Check out the video. And yes, the opening titles do indeed say, “A chest-exposing dress.” Classy.

한국기자들은 드레스에 관심이 많았구나. 이 비디오 좀 봐봐요. 오프닝 타이틀이 정말 “가슴 노출 드레스”네. 에헴.

 News Photo 2007 11 09 200711092327391001 1I guess the hanbok wasn’t good enough for Korean press media attention, although the foreign press seemed to love it. The Korean press seemed to be more concerned about getting some boob shots (hey, guys – it’s mostly just push-up action – haven’t you figured that out yet?). But then, what can you expect from underpaid tabloid newspaper photographers, anyway? Well, cheap upskirt shots, apparently. Thanks, Newsen. Ya know, we’ve all seen Paris bukket nekkit, and in some pretty good video detail; so can you spare us the attempts to get a picture of Paris’s crotch? I’ve seen it already, and so have millions across the world. It’s not a scoop, guys.

Now, FeetManSeoul.com is determined. By the time the next Korean celebrity comes around, we’ll be ready with a press pass and access and get our own dagnabbin’ pictures.

Sheesh!

아마도 한복이 한국 미디아 한테는 관심이 별로 안갔나봐요. 외국 기자들한테는 둘도 없는 기사거리였는데 말이죠. 한국 기사는 좀 가슴 샷에 오히려 신경 많이 쓰는거 같아요. 이봐요, 남자들, 그거 그냥 푸쉬업 동작하는것 같이 포즈 하는건데 아직도 모르셨나?ㅋㅋ

하지만 싸구려 타블로이드 사진들에서 뭘 바랄수 있겠어요. 짧은 미니스커트 샷이나 그런거지 뭐. 뉴센, 고마워요. 고화질 비디오로 우리 이미 패리스 힐튼 몸매 좀 감상했지. 다음 번엔 치마 속을 찍어보려나? 근데 그건 이미 전세계 사람들이 다 봤었는데. 이미 특종도 아니라구요.

자, 우리 핏맨서울 이제 결심했어요! 다음 번에 한국에 유명 스타 오면, 우리 당장 달려가서 프레스 패스 준비해놓고 직접 끝내주는 사진 찍겠어요! 아자아자!

— FMS
(한글 번역 by Seoulienne)

OK, girls. Look. I have something to say, but…umm…how shall I put this?

It’s about the Uggs. They’re ugly. That’s why they’re called “Uggs.” They’ve always been ugly, and they still are. It’s not just that they’re years out of date – they should have never been made in the first place. So please. Let them die. Don’t cling to the past. The ugly past. Uggs aren’t quite as bad as Crocs, but…

있잖아, 언니들아. 할말이 있는데…음…어떻게 말하지? 그냥 말해볼께…

Uggs 있잔아. 원래 미웠어. 지금도 밉고. 그리고 몇년전 지난 원래 안 못 된 패션인데 도대체 언제 이 지옥에서 나온 괴물같은 물건들을 보기할 거야? 재발. 물론 어떤 유행 지냈으니까 꼭 물건을 버려야 하는 거아니지. 내 말은…원래부터 악한 패션이야! Crocs만큼 악한 것아니지만…

Img 6695 CopyImg 6699 Copy

So let’s try to help their poor Uggs owners, who haven’t seem to have gotten the memo. If you see a pair of these things coming, you can utter the following words in the hope of holding them back. Cross yourself and step slowly backwards as you chant:

우리 이 불쌍한 언니들을 돕도록 노력합시다. 만약에 이 신발들이 다가오는 걸 보게 되면…스토프! 천천히 뒤로 걸으면서 손을 이마에서 가슴으로 십자를 긋으시고 밑에 기도를 하시고:

Back to Hell, go you! The power of Christ compels you! The power of Christ compels you! The power of Christ compels you! The power of Christ compels you!

다시 지옥으로 가리라! 주님의 힘으로 너를 벌한다! 주님의 힘으로 너를 벌한다! 주님의 힘으로 너를 벌한다! 주님의 힘으로 너를 벌한다!

Whew. I feel better. Even though the person wearing the Uggs will probably yell “What the…?!” don’t worry. If you have any water with you, sprinkling it in their direction while saying the words will have a much more impressive effect. Even though she may not understand now, remember that you’re just helping out! Tell her to throw those Uggs away and go on about your business knowing you’ve done a good deed.

휴. 속시원하다. 아마도 그 사람이 “뭐야?!”라고 막 외칠텐데 걱정마. 그리고 물이 있으면 조금 뿌리면서 아까 얘기하면 효과가 훨씬 더 멋있어보일 거예요. 빨리 Uggs를 없애달라고 하는 얘기로 설명하면 될걸? 나중에 그 언니가 고맙게 생각할 거예요. 내 말 믿어. 일단 도와주는 마음으로 하는 거니까. 진짜로! 아닌가? ㅋㅋㅋ

— FMS

Img 3490 Copy-1

I didn’t even know! The Japanese guy from the Halloween party was doing a character called “Hard Gay”, who appears on Japanese TV in funny situations and even helps save people. You can see him in an example below, where he helps save a ramen shop.

진짜 몰랐어! 할로윈 파티에 나왔던 웃기는 일본남자 그냥 웃기게 거아니라 정말 일본 텔리비전에서 나오는 인물이네요: ‘하드게이.’ 그리고 그냥 웃기게 나오는 인물만 아니라 일반 사람을 도우주고 하는 방법도 웃기는 거예요. 예를들어 밑에는 ‘하드게이’가 라면가게 주인을 도와주는 모습을 보세요.

For some reason, I didn’t get the feeling they were making fun of gays at all, as much as making a “fish out of water” joke, in which you take a stock character from the gay nightclub scene and make him an everyday superhero who does extremely helpful things like save people’s businesses. To me, that’s brilliant. And it reflects one of the few times you can see a character like this being viewed in a positive (although comedic) light. When will “Hard Gay” come to Korea? Oh, wait! He already has! On Halloween! (Many thanks to our reader for this tip!)

웬지 기분 나쁜 식으로 사회에서 어떤 소수를 웃기게 보는 것보다 인간적이고 금정적으로 보는 것같더라고요. 그리고 한국보다 좀더 가볍게 우머스럽게 섹스를 볼 수 있다는 생각을 들었어요. 나 원래 혼자 있을 때는 소리 내서 잘 안 웃는데 이 비디오를 봤을 때는 ㅇ너무 많이 웃었네요. 특히 꼬마들이랑 공원에서 놀고 있었을 때. ‘말도 안대!’라고 생각하면서도 웃겼어요. ‘하드 게이’ 한국에 언제 올 건가? 아 - 맞다! 벌써 왔구나! 할로윈 날! (우리 독자 스토리를 알려주셔서 땡쓰!)

“the Bad Girl Diaries”

Oct 4, 2007 Author: FMS | Filed under: International, Just Funny, Multimedia, Trends

Uh-oh – looks like some controversy has been brewing, but in an interesting way:

 Data Article 65000 Image 0000064591 001

방영 전부터 화제를 모았던 된장녀 드라마 ‘악녀일기’가 지난 26일 첫 전파를 탄 후 시끌시끌 논란이 끊이질 않고 있다.

신용카드값 800만원을 쓰는 휴학생 이칸희와 남자를 시도 때도 없이 갈아치우는 미모의 20대 카사노바 안민애 등 쇼킹한 두 악녀들의 이야기는 방송 1회만에 화제를 낳았다.

그러나 ‘악녀일기’속 두 주인공은 연기자가 아닌 실제 자신들의 경험을 ‘본인재연’형식으로 내세운 리얼 드라마이기 때문에 더욱 논란이 되고 있다.

제작사 델미디어의 한 관계자는 “어느 정도 각색은 있지만 두 여주인공이 재연 형식으로 자신들이 겪은 이야기를 연기하고 있다”며 “오히려 두 주인공의 실제의 경험담이 너무 독해서 방송으로 풀어내기에 적지 않은 어려움이 있다”고 밝혔다. [원기사 읽으세요!

What the controversy’s all about it not so much the show itself, but the social conversation that’s been going on about the “bean paste stew girl”, which is a literal translation of the Korean term ‘된장녀.’ The idea is that there are certain women who would rather spend 3,000 won (a bit less than $3 American dollars) on a cheap cafeteria meal of bean paste stew all month long, living pretty minimally and frugally at home, and otherwise saving her money, but then buying an $800 Louis Vuitton purse.

What’s interesting in this image is the fact that the woman isn’t jobless or mooching off of others usually, but rather the criticism seems to lie in her apparently warped priorities, her vanity, her lack of a clear idea of what’s “really important.” Even the term itself is a point of controversy, as many women think of it as extremely sexist that such a word is being used as a kind of social disciplining, pointing at certain behavior or certain girls as “bad.”

On the one hand, you have a woman making money, enjoying sexual freedom, being finicky about her dating partners, buying her own stuff. It’s Destiny Child’s “Independent Woman” all rolled up in a term. On the other, however, is an image that seems to frighten many men here, especially in a society that has always kept women tied to very strict and limited social roles, and sexual freedom, unapologetic consumerism, and being a woman who doesn’t have to depend on a man is a scary prospect in Korea. Check out some of the images in the extended preview clip we got over from MNCast:

진짜 재밌네요. 한국에서는 이런바된장녀자체는 문제 아니라 이 개념이 존재할 수 있는 가능성은 재밌죠. 오랫동안에 여성들이 사실 한국에서 아주 엄격한 사회적 역할의 규칙들을 지켜야 했는데 이젠 경제적인 독립 때문에 더이상 남자를 꼭 필요하는 것도아니고 자기 돈을 벌고 있고 더욱더 아마 한국남자들이 싫어하는 건: 성적인 자유를 이젠 즐겁게 느낄 수 있는 가능성이 있는 거예요.

사실 미국의 70/80년대는 비슷했어요. 많은 한국사람들의 생각보다는 미국문화는 아주 보수적인 거예요. 미국처럼 술을 불법하게 만든 나라가 어딨어요, 이슬람교 나라빼고? 그리고 거의 모든 주에서는 그런 역사 때문에 일요일에 술을 못 사고 그리고 지금도 어디서나 새벽 2시이후에 술을 못 팔아요.

근데 70년대부터 미국의 경제가 약해졌고 그리고 인플레이션때문에 전에처럼 여자가 집에서만 있고 남자는 밖에 일하고 - 그 현실이 지난 일이 된 거예요. 결혼하면 꼭 여자도 일해야 되게 됐어요. 50년대는 남편이 버스운전수만으로 돈을 벌어도 가족을 지원할 수 있었는데 80년때는 그렇지 않았어요. 어쩔 수 없이 여자의 사회적 역할도 변해지는 거예요. 그래서 미국에서도 70/80년대는 ‘섹스혁명’, 이혼, 혼자 애를 키우는 어머니, 등등 이슈 거예요. 그리고 여성패션에서도 경향을 보일 있었어요. 여성의류에서는 어깨가 남자처럼 커진 건가요? 그러니까. 그리고 출근하면서 자기 펌프를 벗고 운동화 신는 이미지는 바로 그 거였어요. 여성들의 역할이 혼란스러워지니까. 한국은 그런 과정 중인 거예요. 미국의 Dynasty Dallas이란 드라마는 이런 무섭고 파워플한 여자들을 보여준 거고 그리고 처음으로 어깨 큰 패션을 막 일반화를 시킨 거고요.

달IMF 한국은 그렇게 달라요? 더 웃기는 건 IMF 시대 바로 끝났고 80년대의 패션 은 다시 유행 된 것. ㅋㅋ

 Images 1980-2000 Dynasty546X20
[원기사

All this ado about women’s roles in society aren’t that surprising, though. Take the US, for instance. America is a pretty conservative society – what other countries in the world besides conservative Islamic theocracies have banned it completely? – and gender roles until the 1970’s were pretty conservative. If you ask my old sociology professor from college, it wasn’t until the economy shrank and inflation made being a single-earner household for most families impossible that women started heading into the workplace en masse, and the changes in their social roles happened as economic power added to women’s set of social options: divorce, marrying later, being finicky about partners, not being absolutely dependent on a man, etc.

That’s about when shoulder pads started getting bigger, and you have the ubiquitous image of the “working girl” who commutes to work in her Reeboks but then changes into her power bitch heels. You had Dynasty and Dallas to show us all the power that women could wield, in the scariest possible ways, and even a princess (Diana) was wearing power suits, while Margaret Thatcher was showing the western world that women can indeed run shit.

And we had controversy. Sound familiar?

Now, This Is Just Stupid

Oct 4, 2007 Author: FMS | Filed under: Haterade!, Just Funny, Multimedia, Myeongdong

솔직히, 이 건 너무 스투피드이다. 무슨 ‘패션쇼’? 그냥 고급 도우미일 뿐이죠. 사진작가들이 그냥 아저씨들이죠. 아니면 신문사 사진작가들. 이 ‘쇼’에서 뉴디자인이나 뉴 디자이너들의 작품을 보여주는 거아니잖아요. 그냥 야한 광고뿐이지. 휴. 어이 없어.




Frankly, this was just stupid. This was a “fashion show”? These were just high-class narrator models doing a publicity stunt for a lingerie store, not anything showing off new designs or designers.

Alien Fashion

Sep 24, 2007 Author: FMS | Filed under: Fashion Police!, Just Funny, Star Fashion!

지구. 2325. 앨리언 군대가 지구를 침략했고, 인간반란군들은 그들과 싸우고 있다. 인간 지도자가 없어서 역사에서 찾아 봐야 했다. 영화속에 앨리언이랑 싸운 영웅은 하나! 바로 그사람은 시고니 위버다. 그래서 우리 인간반란군들은 짧은 머리에 빤짝거리는시고니 원피스그리고 터프한 자세랑 군대 부츠로 군복룩을 만들었다. 앨리언들은 멸망하리라!”

“Earth. The year is 2325. We have been invaded by aliens and the Human Resistance Forces are fighting for survival. Because there were no leaders left to lead the humans, we looked to history for inspiration in fighting the alien hordes. And we found it in Sigourney Weaver, who once successfully fought off the alien scum as she cursed their names. So the human armies fashioned themselves after The Great One with short hair for women, the so-called “Sigourney Mini-dress”, and battle-ready marches with combat boots. May the alien hordes die in their eggs! Victory will be ours!”

물론 오른쪽에 시고니 위버아니죠:

21 서울 장충동 신라호텔에서 4 아시아송페스티벌 기자회견이 열렸다.

Of course, that’s not Sigourney Weaver on the right, but none other than Yang Yeon-gi hanging out at the Asia Song Festival here in Seoul. What are you wearing, girl?

In any case, march on, oh Leader of the Human Resistance Forces! To VICTORY!


[From Star News

Flickr 갤러리의 최근 사진 20컷! 확대하려면 클릭!

    IMG_9316 copyIMG_9130 copyIMG_9111 copyIMG_9094 copyIMG_9069 copyIMG_9066 copyIMG_9056 copyIMG_9046 copyIMG_9041 copyIMG_9034 copyIMG_9008 copyIMG_8955 copyIMG_7684 copyIMG_7485 copyIMG_7312 copyIMG_7305 copyIMG_6753 copyIMG_6590 copyIMG_1066 copyIMG_1062 copy

멀티매거진이란?

이 거 뭐냐고요? 바로 한국 패션을 사랑하는 미국인사진작가의 만든 한국의 최초의 street fashion and style "멀티매거진"이예요. 반갑죠? ㅋㅋㅋ

우리 멀테매거진은 대부분의 한국 패션잡지하고 달라요. 여러 사람들을 모여서 '리얼 패션'을 직접 찍고 촬영하고 녹음도 하고. 그리고 UCC과 podcast하고 멋진 멀티미디어 컨텐츠와 솔직한 글로 색다른 online magazine을 제공해요. 멀티미디어 + 매거진 = "멀티매거진"이죠. 지금 발전중이라 이쁘게 봐주시고 우리 컴뮤니티에 가입을 좀 하시죠? 우리 FMS의 사이트와 함께 서울의 멋진 길거리와 맛집에서 만나보자!


What is FASHION?

"패션은 옷과 함께 하는 것만은 아니에요...하늘에도, 길에도 패션은 있고, 패션은 우리의 생각과 삶의 방식, 주변에서 일어나는 일들과도 함께해야만 해요."

"Fashion is not something that exists in dresses only. Fashion is in the sky, in the street, fashion has to do with ideas, the way we live, what is happening."

--- Coco Chanel (1883–1971)



재밌는 대화 / conversations

  • 위험한 런웨이! (1)
    • Eunice: Have you seen the video (I think for a Dior show?) where Korean model Hye Park’s heel breaks but she keeps...
  • Street Runway: Feet Faux Pas? (8)
    • grace: Oh Hell no. There is no excuse for that. Use pantyhose only when wearing pumps. Let the 40’s pinup sexbombs keep...
    • Gomushin Girl: you go right ahead and try and enforce that . . . I’ll just stand right here and watch. 아프기...
    • impolite one: ryuji: no pain, no gain
    • impolite one: It’s faux pas, but Koreans don’t really do footwear right to begin with, and frankly, this is so...
    • ryuji: 신발은 너무이쁜데 발이 너무 아파서 그랬나 @_@?
    • Bones: Good thing Koreans don’t have scent glands, Odor eaters wouldn’t stand a chance
    • Bones: That’s Straight Ghetto.
    • ridonkulus: sadness. the outfit is so awesome too. cute blouse, cute shorts, cute sandals. and then dun dun pantyhose! it...
  • Street Styles: A Funky Couple (9)
    • Maximus: “…anything to impress” Question is: after impressing, do they live up to this? Or go back to the...
    • impolite one: (my last post, i swear) Do you guys know about Bae Yong Joon, aka Yonsama? Koreans see him and don’t think...
    • impolite one: Maximus, to note: China is pretty emerging at the moment, with the first young generation to enjoy any notable...
    • impolite one: I think that is a shopping bag in the guy’s hand, not handbag, for clarification. The guy is kinda meek...
    • Maximus: “These softer, “prettier” looking guys look more approachable, more emotionally sensitive to women -...
    • joanna: omg give me her haircut
    • sf: ^_^ I don’t really like the girl’s hair so much - so light and fake. But they are very cute :) *** I’ve...
    • Maximus: Only thing is that, as most of korean couples, the guy usually seems to be more girly than the girl herself. This goes...
    • impolite one: cute couple, they look like they’re having fun. The girl’s hair is interesting, it reminds me of a...
  • The Fashion Diaries: Introducing Senan! (20)
    • andre: amazing, what a beautiful women, and showing herself through her clothing without worrying what anyone thinks. I...
  • Ghetto or Ghetto Fabulous? (14)
    • impolite one: Oh it most definitely is dear; maybe replace those snakeskin/silver things on her feet (they appear to be...
    • Gomushin Girl: Um . . . dude, I agree that this ain’t the greatest outfit, but I don’t see anything that looks like...
  • French Maids in Seoul?! (9)
    • FMS: One of the things that struck me about the group is that I think they were not only having fun wearing the outfits...
    • FMS: Naesung — Actually, the critical thinking and analysis would be more apropos for Metro, while I think a light touch...
    • sf: I’ll have to go with Impolite One for this. The outfit struck me as far more “cosplay”-ish than...
    • impolite one: ok, what my point was, was let’s be honest here, is this really that sexy? I’d give it about a 1 on a...

iPod 있지?

그러면 우리 사이트를 갖고 다녀야 지! 위에 그림을 클릭하면 자동으로 iTunes에 등록하게 된 당! 뭐, 없다고? 다운 좀 받아야 지! 그냥 듣고 싶거나 일반 MP3로 저장하려면 아래 링크들이 있쥐! Podcast이용하는 방법을 모르신다고요? 노 프로브렘!

Take our site with you! Click on the iPod above to subscribe. Don't have iTunes? Just click on the iPod girl above!


What is STYLE?

"패션은 희미해지지만 스타일은 영원하다."

"Fashions fade, style is eternal.”

--- Yves Saint Laurent (b. 1936)






What is SEXY?

"있잖아..다리가 아름다운건 아니야...단지 그걸 어떻게 해야 하는지를 아는거야."

"Darling, the legs aren't so beautiful, I just know what to do with them."

--- Marlene Dietrich (1901–1992)





추천 fashion blogs (외국)

  • F.A.D. – Fashion Addict Diary A strongly-written, different, and personal take on the fashion industry.
  • The Fashion Police 까금은 패션 경찰이 필요할 때가 있죠? 어떻게 패션범죄를 예방할 수 있는지 여기서 배워보자!
  • Fashionista An edgy and amazing fashion blog. 대단하고 아주 웃기는 패션 블로그.
  • Fug You “Fucking” (강조어) + “ugly” (못생긴) = “Fugly” 아주 솔직하고 재밌게 연예인 패션비판 사이트예요.
  • I Am Fashion Another great fashion blog that keeps on top of trends. 너무 트렌드를 잘 알려주는 패션 블로그.
  • Style Bubble A really great site that not only keeps an eye on the world of fashion, but with the blog writer’s real personality.
  • Style Bytes 너무 너무 대단한 fashionista의 개인 블로그인데 완전히 전문가이에요. 그리고 그녀는 selca 아티스트예요. An amazing woman’s blog that is a resource for all things fashion, with great pictures.

자매 사이트

  • SeoulGlow 한국의 최초의 video podcast!
  • FatManSeoul Korea’s first bilingual online food magazine! 한국 최초의 온라인 음식 매거진!
  • 폭탄영어 진짜 리얼잉그리쉬 배우고 싶나? 우리밖에 없는데요~?

추천 street fashion sites

  • Cracker Your Wardrobe 재밌는 월간종이잡지의 온라인 사이트인데 몇가지 사진들이 항상 보일 수 있어요. 그리고 여러 다른 나라들이랑 비교도 해요. This is the online version of a monthly street fashion paper magazine, with many of its
  • Face Hunter 아주 유명한 London street fashion 사이트이고 The Sartorialist하고 많이 비슷해요. This is a very famous street fashion site in London.
  • Picky Picks Pics! 여러 street fashion 사이트들중에 best 사진을 뽑는 거예요. The picks of the best street fashion sites from around the world!
  • The Sartorialist 진짜 대다한 Scott Schuman의 Vogue, GQ에서 인정을 받은 사이트예요. The king of all street fashion blogs.
  • Street Peeper 여러 다른 street fashion 사이트의 사진들을 잘 모인 거예요. A great collection of street fashion pics from around the web.
  • Style Bytes 너무 너무 대단한 fashionista의 개인 블로그인데 완전히 전문가이에요. 그리고 그녀는 selca 아티스트예요. An amazing woman’s blog that is a resource for all things fashion, with great pictures.
  • Tokyo Street Style 좀 상업적 보이지만 많은 street fashion 사진들을 모인 거예요. Although it looks kinda commercial, it’s a large collection of fresh street fashion pics.
  • Your Boyhood (Seoul) 한국 스트리트 패션 블로그예요. 특이한 멋쟁이의 패션 중심이고. A street fashion blog based in Seoul.






What is TALENT?

"내가 연기할 수 없을 때, 난 연기를 해야 했고, 노래할 수 없을 때, 난 '익살스런 얼굴'을 노래해야 했다. 또, 난 Fred Astaire와 함께 춤을 춰야 했었는데, 그때는 춤을 출 수 있는 상황이 아니었다. 그러니까 내가 준비되지 않았을 때 난 이 모든것을 해야 했던 것이다. 그때 난 정말 미친듯이 이 난국을 타개하기 위해 노력했다."

"I was asked to act when I couldn't act. I was asked to sing 'Funny Face' when I couldn't sing, and dance with Fred Astaire when I couldn't dance - and do all kinds of things I wasn't prepared for. Then I tried like mad to cope with it.”

---Audrey Hepburn (1929-1993)





가입/로긴


columnists


top talkers


categories