fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
지하철안에 있을 때…버스안…차안…사무실 컴퓨터앞…집에서 심심할 때…
우리랑 다른 세상으로 탈출하세요! 눈을 감고 당신의 엠피쓰리로 우리가 만든 “사운드스케이프” 10분짜리를 들으시면 당분간 다른 곳으로 탈출할 수 있어요….
When you’re in the subway…on the bus…in front of your office computer…or just bored at home…
Join us as we escape your world with the help of our podcast and your MP3 player. Just put on the track, close your eyes, and leave your world for just about 10 minutes.
FMS이랑 춘천으로 놀러가자! 청량리역에서 타시고 춘천에 가면서 녹음한 거고 완전히 여름의 느낌을 잡았어요. FMS와 함께 탈출하세요!
Take the train with FMS to the Korean countryside! We caught the train at Cheongnrangni Station and recorded this little piece on the way to the summer getaway spot of Chuncheon. This is summer-in-a-podcast, indeed!
지하철안에 있을 때…버스안…차안…사무실 컴퓨터앞…집에서 심심할 때…
우리랑 다른 세상으로 탈출하세요! 눈을 감고 당신의 엠피쓰리로 우리가 만든 “사운드스케이프” 10분짜리를 들으시면 당분간 다른 곳으로 탈출할 수 있어요….
이 번에 서울의 유명한 포장마차에 가서 떡볶이와 순대 먹으러 가자. 앉아서 들으면 바로 우리랑 새벽에 그 거 먹고 있을 수 있죠. 상상해보세요!
FMS와 함께 탈출하세요!
When you’re in the subway…on the bus…in front of your office computer…or just bored at home…
Join us as we escape your world with the help of our podcast and your MP3 player. Just put on the track, close your eyes, and leave your world for just about 10 minutes.
This time we take a trip to a street stand late at night on the streets of Seoul, where they serve spicy rice cakes and “blood sausage.” Yum!
이번에 더운 느낌. 경복궁에 가서 여름의 소리를 녹음했어요. 작은 호수 옆에 앉아 있엇는데 메미, 부모님이랑 노는 소리, 등.
Join us at the Kyeongbok Palace, in central Seoul for the sounds of summer.
지하철안에 있을 때…버스안…차안…사무실 컴퓨터앞…집에서 심심할 때…
우리랑 다른 세상으로 탈출하세요! 눈을 감고 당신의 엠피쓰리로 우리가 만든 “사운드스케이프” 10분짜리를 들으시면 당분간 다른 곳으로 탈출할 수 있어요….
이 첫번째 episode에서는 극장에 간 거예요.
탈출!
When you’re in the subway…on the bus…in front of your office computer…or just bored at home…
Join us as we escape your world with the help of our podcast and your MP3 player. Just put on the track, close your eyes, and leave your world for just about 10 minutes.
Join us in this first Soundscape as we go to the movies!
Escape!
우리의 ‘FMS WIth You’이란 오디오 포드캐스트가 우리 사이트의 느낌과 멀티미디어 컨텐츠를 자기 MP3기에서 가질 수 있게 하며 맛집의 오디오 투어, 먼 다른 곳의 ‘사운드스케이프’, 그리고 여러가지 다른 심심하지 않게 만드는 컨텐츠를 제공합니다.
The FMS With You audio podcast brings the spirit of our site to your audio player, where you can hear information audio tours of the coolest spots in Seoul, “soundscapes” that will take you even more faraway places, and other audio elements of the integrated multimedia, edgy commentary, and spirit of just plain fun that is on the site.
우리 미스코코와 그녀의 동생, 30000냥, 그리고 메트로폴리티션이랑 Doota!쇼핑몰에 오디오 투어로 가지오! MP3기 있으면 밑에 ‘download’이란 링크로 다운로드 받고 Doota!에 가서 같이 가도 되고. 아니면 그냥 재밌게 함 듣고 나중에 실제로 가서 들으면 좋아요. 강북을 잘 모르는 강남 사람, 지방에서 서울 잘 모르는 사람, 그리고 일반 서울 사람한테도 도움이 될 수 있는 포드캐스트예요. 왜냐하면 한국사람이라도 직접 가게 주인이랑 인터뷰를 해본 적이 없으니까 모르는 정보 있을 수 있으니까요.
Join MissKoco and her sis, Miss30000, and FMS bringing up the rear on an audio tour of Doota!, the most popular shopping mall in Dongdaemun, set right smack in the middle of the fashion shopping district of Seoul, South Korea.
우리 그 Doota!빌딩 앞에 시작하는데 스스로 먼저 가야 하니까 4호선의 동대문역에서 나오면 8번출구, 2, 4, 5호선의 동대문운동장역으로 오면은 14번 출구에서 나오는 거예요.
우리가 히자 B1층부터 시작한 거고 아주 이쁘고 친절한 직원언니를 만났어요. 자기 가게에 대해서만 설명해주신 것만 아니라 친절하게 그 B1층에 대해서 재밌는 설명도 해주셨네요.
The audio tour starts right in front of the building, and you can get to the building itself from either the subway Line 4 Dongdaemun stop (exit #8) or the Lines 2, 4, 5 Dongdaemun Stadium stop (exit #14).
We went right down to the B1 level, where we met a friendly and fabulous young lady who was really happy to explain not only about the store in which she was working, but oriented us a bit as to other cool places to go.
우리 직원언니의 일하는 “Bloom”이란 가게는 웹사이트가 없으니까 전화로만연락해야 돼요: (02) 3398-7090.
The store in which she’s working is “Bloom” and since it doesn’t have a web site, it most accessible from (02) 3398-7090.
그 다음에 우리 B1에서 1층으로 올라갔는데 - B1는 좀 화려하고 좀 날라리적인 옷이고 아마 아시다시피 1층은 좀 정상적이고 일반 20/30대 여성 위한 패션인데 - 아주 친절하신 아주머니가 많은좋은 설명을 해주셨어요. Doota!빌딩의 정책은 - 모든 가격은 다 고정된 것 - 진짜 편리하고 다른 이란 시장처럼 부담스럽지 않네요. 우리한테 증거 보여줬는데 진짜 - 한국어, 영어, 중국어, 일본어로다 나왔네요! 대단하다!
We then went up to the first and main floor in the building, where most of the contemporary and normal fashion is – where you’d go if you were a 20 or 30-something woman. The B1 level is a bit wilder and younger, depending on who you are. Stuff you might wear on a date or to work would be more ground level fare.
The woman in the “Top Shop” (that’s the name of their store, not a description) near the front of the building really helped out with an interview that laid down how the system at Doota! works.
거기서 끝나고 escalator타고 유명한 4층으로 올라갔어요. 왜 유명하냐면 - 바로 “shoes.” 우리 포드캐스트에서 나오는 음악처럼 “슈즈”는 아주 중요하죠. 패션의 중심이고 제일 중요한 요소이니까요. 가게 주인 아저씨랑 인터뷰했고 재밌는 대화를 나누었어요. 꼭 맞춤 신발 얘기를 들어야 돼요.
One thing you can count on in Doota! is set prices, which sits especially well with foreign customers. Since many other places don’t have this policy, and even many Koreans don’t know about it – since Dongdaemun is well known for having no real set prices and traditionally had done things “street market” style – they have a prepared sign in Korean, English, Chinese, and Japanese.
Then we went on up to the 4th floor, which is where Doota! has its strength – shoes. This is truly “Korea, Sparkling” – right here. We got a pick of a pair at the store where one helpful owner gave us another interview that surprised even Miss 30000, since she didn’t know that you could get any shoe, any design, altered and fitted to pretty much any human foot. That’s good to know.
마지막으로 액세소리 많은 5층으로올라갔고 오렌지 빛나는 친절한 언니 만났어요. 하도 달콤하고 오렌지색이라서 끝나고 진짜로 망고 스무디 마시고 싶었네요. 근데 그 거 없으니까 잘라리 그냥 감자튀김으로 덭힌 핫도그를 먹었어요. ㅋㅋ
And finally, we went to the 5th floor, which has more glitter and sparkle than a crack-smoking fairy sprite on acid. Another friendly worker helped us out when we talked about accessories, and made me pretty thirsty, what with all the orange around the place. I really wanted a mango smoothie afterwards.
처음으로 이런 오디오 투어를 하는 거니까 못한 부분들을 좀 봐주세요. 우리 FMS는더 많은 더 괞찮은 오디오투어 할테니까 기대해주세요!
It was our first attempt, but came together pretty well in editing, and was informative in terms of how to do them much, much better in the future.
서울에서 사는 건 조아하지만 뉴욕을 많이 그리워해요. 그래서 거기서 사는 친구와 친척들이 많아서 다행이에요. 우리 친언니는 맨날 아직도 패션 소식을 해주는데 서울처럼 플랫슈즈가 아주 인기 좋대요. 근데 우리는 그런 스타일을 너무 싫어하고 우리같은 여자들은 stilletto를 너무 사랑하는 거예요. 물론 모든 사람은 나름대로 자기 좋아하ㅡㄴㄴ 스타일있겠지만 우리한테는 두가지 슈즈 종류있다고 생각해요: hot아니면 not. 좋아한다면=’핫.’ 싫다는 의미는=’낫.’ ^^
I really enjoy living in Seoul, but I miss living in New York City and I think about it every day. Luckily, I still have family and friends who live there to give me updates. My sister tells me that flats, in all different colors, with huge embellishments on the toe, are all the rage. She hates them and so do I, but then again we’re the type of girls who prefer stilettos over flats. Everyone has their own opinion and style, of course, but in our world, shoes go into one of two categories, HOT or NOT HOT.