fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
모든 수위표가 있는 사진을 클릭하시면 크게 확대됩니다.
Click on any watermarked image to view at high-resolution.
지난 번에 신촌과 명동의 겨울 패션을 조금 알아봤는데 이젠 많이 추워져서 또 찍었어요! 명동과 신촌에서 많이 찍은 이유는 그런 동네에서 제일 대표적인 한국의 최근 패션 트렌드를 볼 수 있어서요. 신촌은 젊은 애들의 놀이터이며 명동은 (특히 평일 날의 낮에) 좀더 나이가 많은 직장인과 성숙한 여자들의 스타일이라고 생각해요. 이 동네들이 둘다 다영성이 많고 요즘의 많이 나타나타는 거죠.
Although we looked a bit at winter fashions in a recent post, now that it’s colder, I came up with another round of pictures! The reason I shoot so much in Shinchon and Myeongdong is because these two neighborhoods are quite representative of Korean fashion, both in term of the broad range of everyday fashions in each area, along with the fact that Shinchon is a bit younger, while Myeongdong (especially during a workday afternoon) tends a bit more towards the older and more professional.
원래 한국에서는 목도리는 다 파란색이나 빨간색이였잖아요. 이번 시즌까지는 이 만큼 목도리의 다양성을 못 봤어요.
There was a time when all scarves in Korea were basically dark green, blue, or red. I’ve never seen such a diversity of scarves as this winter season.
이번 겨울에 여성 코트는 크고 동글된 칼라가 많이 있고 크고 귀여운 버튼 있는 코트도 많이 볼 수 있네요.
Then there are the coats with the large, rounded collars and big, cute buttons.
그리고 스타킹의 스타일들이 한 2년전쯤부터 많이 다양화 된 거예요. 조금 촌스러운 하트나 리븐 무늬부터 있고 우아하고 컬러플한 스타킹까지. 한 2시즌전부터 유행했던 빤짝빤짝하는 것도었고 그리고 작년쯤부터 여러 색깔로 나온 뚜거운 타이츠도 볼 수 있네요. 정말 옛날의 흑/백/회색으로 나온 것밖에 없었는데 지금 다양성을 갑자기 생긴 거예요.
And stocking styles have also gotten more varied from about two years ago. You’ve got the standard cutesy hearts and ribbons on stockings, classy yet colorful ones, the shiny tights that came into style a couple winters ago, and just colorful tights that hit the streets with a bang from especially last season. This is a big change from the boring black/white/gray options of just a few years ago.
왠지 이 사진을 너무 좋아해요. 한 순간에 이 흔한 멋진 패션을 너무 눈에 띈 거예요. 왜 이 사진작가로 좋아하냐면 구도, 포즈, 그리고 색깔도 어울리는 거네요. 크림색 가방과 구두 그리고 피부색. 그리고 편한 니트 원피스를 입고 있는데도 이뻐요. 구두도 마찬가지로 편해보이면서도 힐은 좀 높고 발목 에 끈은 아주 살짝 섹시해보이는 거네요. 마지막으로 너무 바쁘게 다니는 거니까 — 통화하면서 분명히 누구를 찾고 있고 볼펜도 목에 달리는 거고 다른 손에 막 서류가 가지고 다니는 것 — 재밌어요. 이란 여자는 진짜 멋진 것아닌가요? 너무 일부러 이쁜 척 안하고 그냥 자연스러운 美를 풍기는 것자체는 너무 쿨인 거예요.
I like this picture a lot. In one instant, it captures so much, especially the more you look at it. As a photographer, I like the composition, pose, and the matching colors. If you look at her bag, shoes, and skin, they match each other with a cream/tan pairing, which stands our against the dark color of her knit minidress. And she’s casual and comfortable, yet dressed up a bit. Her shoes work the same way, as they are obviously comfortable, but they are a bit higher heels than casual would require, and the ankle strap adds just an extra bit of verve that office wear wouldn’t require. And the moment itself is nice — she’s on the phone and obviously coming out of her building to find someone on the street, with the pen around her neck and a stack of papers in her opposite hand. I think it’s a cool shot of a woman who doesn’t have to make an effort to exude a natural kind of beauty, who can look fabulous even when she’s working and not even trying.
어젯밤에 정말 파티였어요. 외국인들이 많이 살고 있는 해방촌에서 어떤 ‘오렌지 트리’이란 빠에서 밤새 찬치했어요. 분위기가 너무 기뻤고 평생동안 이 만큼 행복한 날을 기억하기 어려운 것같네요. 그리고 미국인들이 정말 자랑스러웠지만 이번에 달랐어요. 너무 마음이 명란하고 희망찬 느낌으로. 누가 이렇게 말했어요: “평생동안 미국인으로써 자랑스러운 건 처음이다”고 말했던이 바로 옆에 있는 카나다사람이 말했어요: “평생동안 미국인이 되고 싶은 건 처음이다.”
정치와 패션이 어울리 않다고 누가 그랬나요? 전혀 안그래요. 어제 봤던 오바마 티셔츠를 보면 그 사실을 알 수 있겠죠.
가장 좋아했던 셔츠는: ‘Represent!’
‘Represent‘이란 뜻이 ‘대표하다’는 거지만 약간 힙합의 문화에서일어난 의미를 포함해서 생각하면 ‘자기 그룹/민족/믿음을 자랑스럽게 대표를 해라’는 의미도 내포 있어요. 왠지 오바마의 캠패인하고 딱 어울리는 느낌이어서 너무 멋진 티셔츠이예요.
It was a celebration in Itaewon last night at the Orange Tree, a small bar nestled away in the foreigner community of Haebangchon. The mood was jovial and Americans were unapologetic, but this time it was wrapped up in a more lighthearted and hopeful spirit. As one person said, “For the first time in my adult life I’m proud to be an American,” to which a Canadian responded, “for the first time in my life, I want to be an American.”
Who said politics can’t be fashionable? These are just some of the Obama t-shirts floating around that night.
My favourite: “Represent!”
아무리 가끔씩 놀려도 한국의 ‘아줌마’들이 나름대로 패션어블이잖아요. 이 사진에서는 ‘pursed’이란 말이 두 가지 의미 있어요. 동사로는 입술을 ‘purse’하면 오모리다는 뜻이고 명사로는 돈주머니나 여자의 가방이죠. 이 아줌마가 문명히 쇼핑하고 있고 그리고 왠지 돈을 잘 보기하지 않은 성격이 있는 것같더라고요. 아마 입술을 오모리는 거니까 스크루지같은 느낌이 났더라고요.
Although they are sometimes the butt of jokes, in their own particular way, the Korean ajumma is one of the most fashionable figures on the streets. In this picture, between the purse being held close to the breast and the pursed lips, I definitely got the sense that this was a discerning lady who didn’t easily part with her money, even as she’s perhaps ready to shop ’til she drops.
이 5가지 컷들이 서로 연관성이 특별히 없는 건데 재미쓴 대화거리라고 생각했어요.
Here are five shots that don’t really go together in any way — they’re just shots I thought would be fun to discuss while I continue to organize a boatload of pictures.
질문은: 이것이 진짜 한국 스타일이라고 전제하고, 이게 근본적으로 촌스러운 룩인지, 아니면 전혀 다른 미적 감각을 소유했다고 생각해야 하는지, 당신의 생각은 어떤가요?
The question is: Given that these are pretty “Korean” styles, would you say that these are essentially bad looks — derivative or not — or can they be just thought of as belonging to a totally different aesthetic altogether?
니들이 아마 밑에 사진 때문에 날 때리고 싶을 걸. 그래도. 이 걸 소화하도록 해봐라! ㅋㅋ
You guys are gonna git me for this one, I think. Chew on this. Hehe.