fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!

Archive for the ‘Racy’ Category


스포츠서울 — 이렇게 올해의 핫팬츠 유행에 대해 취재하는 건가요? 이 건 신문의 신문의 사진작가로써 쓸만한 일인가요? ㅋㅋ 게으른 사진작가들은 피사체 50m 뒤에 떨어져서 망원렌즈로 찍는 건 — 참. 스포츠신문인데 스포츠맨의 정신이 없네요. ㅋㅋㅋ

Sports Seoul — this is how you report on the hot pants trend? This is the best you can do? Lazy photographers standing 50 meters back, shooting women with a telephoto lens? There is no honor in such sport. Tsk, Tsk.

The image “http://www.sportsseoul.com/news2/life/social/2008/0801/2008811141_867203051_5296_0.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

이렇게 핫팬츠의 대해서 사진보도 하는 거죠. 신문사진작가인데 이렇게 사진을 제대로 찍을 자신이 없어요? 자신있게! 화이팅!

This is how you report on hot pants. You go out and find someone wearing a pair. This is, of course, assuming that the photographer also “has a pair.”

IMG_8058 copy
신문사진작가들이 다 크고 비싼 카메라도 있고, 명함, 그리고 누군ㅏ 알고 있는 신문의 브랜드 이름이 있는데 왜 이렇게 무슨 사진과 신입생의 첫 사진수업을 다니는 것처럼 찍어야 될까요? 안면 그냥 게을러서 그런 건가요? ㅋㅋ 그래도 스토리는 괜찮은 것같았어요.
You news photographers have big cameras, name cards, and recognized titles. So do you have to shoot for stories as though you were afraid to go up and talk to people on the street (something reporters are supposed to do), or are ya’ll just truly that lazy? Still, there was some still some decent reporting on the trend, I guess:

최근 서울 압구정동. 강남역. 홍대앞. 명동 등 젊음의 거리는 온통 팬티 라인이 보일까 말까 아슬아슬한 핫팬츠 물결이다. 지나가는 젊은 여성들 10명중 6명은 핫팬츠 차림일 만큼 노출 일색이다. 과감한 노출 패션은 최근 4~5년동안 해마다 여름이면 반복되고 있지만 올 여름은 패션 관계자들이 “극에 달했다”고 할만큼 대담해졌다. 이 때문에 남성들은 반색하면서도 시선을 어디에 둬야할지 모르는 상황이 자주 연출되고 있다.

홍대앞 거리에서 가게를 운영하고 있는 김모(33)씨는 “여름이 되면서 여성들의 옷차림이 짧아졌다. 눈이 저절로 가는데 바라보기가 민망할만큼 짧은 경우가 종종 있다”고 말했다.

올여름 노출패션은 그야말로 아찔할 정도. 핫팬츠도 그냥 핫팬츠가 아니라 ‘마이크로 핫팬츠’다. 미니스커트의 길이가 ‘나노 미니스커트’로 최대한 짧아진 것처럼 핫팬츠 역시 더 이상 짧기 어려울 만큼 짧아졌다. 전체 길이가 20~22㎝에 불과하다. 성인 남성의 손으로 쟀을때 한뼘 길이로 엉덩이의 팬티라인이 겨우 가려지는 정도다.

노출패션의 인기 뒤에 자리한 ‘배후세력’은 섹시코드의 여성스타들. 최근 음반을 내고 활동을 재개한 가수 이효리나 서인영. 엄정화 등이 나란히 섹시한 핫팬츠를 입고 나오면서 핫팬츠의 인기를 부채질하고 있다. 특히 서인영이 입고 나온 진소재 하이웨이스트 핫팬츠는 허리선이 높아 하체가 더 길어보이는 효과때문에 금세 패션리더들에게 번졌다.

핫팬츠. 초미니 스커트를 입는 여성들은 대부분 10~20대들이다. 특히 핫팬츠의 경우 미니스커트에 비해 활동성이 좋고 코디하기도 간편한데다 시원해서 여름철 최고 아이템이라고 이구동성으로 말한다.

핫팬츠 차림으로 다리를 시원하게 드러낸 이상아(18)양은 “입었을때 시원하고 코디하기도 간편해 핫팬츠를 즐겨입는다”고 말했다. 전예솔(18)양도 마찬가지. 여름이면 다른 옷으로는 손길이 가지 않을만큼 핫팬츠가 좋다고 말했다.

정현선(19)양은 “너무 짧다고 엄마가 말씀하시지만 그래도 즐겨입는다”며 “올 여름 내내 입을 것 같다”고 말했다.

IMG_9430 copy

IMG_9272 copyIMG_9383 copyIMG_9352 copy

신촌에서 / In Shinchon

Recently sighted in Apkujeong. Kangnam Station. The Hongdae front gate. Myeongdong. Or anywhere that young women go these days, you can see hot pants barely cover the panty line that always seems ready to peek out from under, but never do. These days, this kind of exposure has become so common that 6 out of 10 women passing by can be seen in them. This kind of heavy exposure fashion has become quite common in the summer for the last 4-5 years, but this year, fashion experts say, has “reached an extreme.” Because of this, this presents the problem of men enjoying the fad, yet not knowing where to direct their gaze.

A woman named Kim who runs a clothing store says, “Women’s clothes get shorter during the summer. Even though one automatically ends up looking, there are times when it’s so short it’s embarrassing to stare.”

Extreme exposure fashions have indeed become dizzingly short. Hot pants are not mere hots pants, but actually “micro hot pants.” Just like mini-skirt lengths have recently become “nano miniskirts”, it will be difficult for hot pants to get any shorter. The entire length of the pants are nothing more than 20-22cm. That is about the length that an adult man’s hand would cover up if pressed from the hip to the panty line.

The trend has been drawn along with the help of “star power.” The recent music and videos with singer Lee Hyori or Seo In-yeong are good examples. Stars like Uhm Joeng-hwa and others who are uniformly appearing in sexy hot pants are helping to fan the flames of this trend yet higher. Especially with the high-waisted jean hot pants worn by Seo In-yeong, which has the effect of making the hips look higher and the legs look longer, she has become the fashion leader of the day.

Most of those wearing hot pants or micro minis are women in their teens and twenties. This is especially because one is about to be more active in hot pants than a miniskirt, while coordinating is easy, and they are cool, making them the agreed-upon hot fashion item of the summer.

Lee Sang-a, an 18-year-old woman coolly sporting a pair of hot pants, said, “I like to wear hot pants because they’re easy to coordinate and cool.” Another 18-year-old named Jeon Ye-sol said the same. She said that she likes them so much that she doesn’t even think about wearing anything else once the summer comes.

A 19-year-old woman named Jeong Hyeon-seon said, “Even though my mom says it’s too short, I still like to wear them out” and, “This summer, I’m going to wear them non-stop.”

역시 재밌네요. 근데 여러명이랑 인터뷰까지 했는데 사진을 못 찍은 거예요? 스포츠서울의 사진작가들은 화이팅!

Now, that’s interesting. Leave it to Sports Seoul to do the in-depth reporting on the hot pants! Next time, just take some pictures of the girls you interview!

The Suntan Is Back!

Aug 7, 2008 Author: FMS | Filed under: Dongdaemun, Racy, Seoul Fashion Report, Trends

FeetManSeoul은 Korea Herald 영문신문의 새로운 월간 Expat Living이란 부분에 정기적으로 패션칼럼을 연재하고 있습니다. 거기로 가시면 “Expat Living”이란 링크로 들어가시면 우리 기사가 나와요. 직접 링킹 안되네요. 그리고 우리 사이트에서더 자세히 쓴 기사를 읽으시면 좋을 수 있어요.

FeetManSeoul still regularly appears in the Expat Living section of the Korea Herald, where we most recently did a piece on the resurgence of suntans on the Korean streets. You can read from the PDF below.

Kh16-0807-01

또 코리아헤랄드에서 나왔는데 이번에 썬탠에 대한 기사를 실었어요. 물론 영어로 썼는데 한국사람들이 대부분 피부의 색깔의 이슈를 알잖아요. 원래 하얀 피부를 좋아하는데 요즘에 썬탠을 좀더 보게 되는 거예요. 마지막으로 썬탠이 유행이 됐을 때는 90년때 중반였는데 이젠 다시 보게 된 거네요. 그리고 여름이니까 그러네요! 이 기사를 만딜기 위해 그래서 썬탠이 아주 이쁘게 나온 모델을 동대문의 길거리에서 잡았거든요.

IMG_5744 copy

여기는 옷가게에서 일하는 친구인데 아마 그래서 패션 센스 대게 강하나봐요? 진짜 이쁘죠? 문신까지…

Here’s the girl featured in the above Korea Herald article (in the “Expat Living” section), who’s been working in a clothing store, which is perhaps one reason she’s got a strong sense of fashion and is rocking the trends in the right way. She’s really striking, no? I especially liked her tattoo…

IMG_5755 copy

그리고 여기서는 홍대에서 인터뷰했던 뮤지컬댄스를 배우는 중학생이고. 피부색은 이쁘게 나오죠?

And here’s the girl mentioned in the article (but there wasn’t space to show her picture) who’s studying musical performance. As in musicals. She’s achieved a nice, even skin tone, no?

IMG_3423 copy

그리고 잊어버리면 안되는 친구를 착년여름에 만나게 됐는데 웬지 동대문에서 썬탠한 사람들이 많네요. 거기로 자주도 안가는데.

And let’s not forget Little Miss Orange, one of the first girls to pose for our cameras, who was sporting a great tan last summer. Interestingly enough, I also caught her in Dongdaemun. Lotsa tans there.

IMG_2555 copy

The Fashion Diaries: Introducing Senan!

Jun 27, 2008 Author: Senan | Filed under: Racy, Senan, Seoul Fashion Report, Trends

“The Fashion Diaries”는 진정한 패션을 아는 진짜 사람들에 의해 제작되는 칼럼이에요. 우리 패션 작가들은 그저 최신 유행을 따르는 것이 아니라 여러 트렌드를 통합해서 그저 패션을 뒤쫓는 자가 아닌 스타일 리더로써 자신만의 독특한 스타일을 연출해요. 그들은 매일 입는 옷, 그 옷들을 어디서 샀는지, 자신의 룩에 있는 변화 등까지 모두 기록하죠. 그들의 지갑, 옷장, 그리고 자신감 모두 우리한테 연 셈이죠. 흔히 볼 수 없는 진정한 패션을 우리가 친숙하고 솔직한 눈으로 바라볼 수 있게 말이에요. 만약 패션 힌트가 필요하거나 트렌드를 쫓고 있다면, 아니면 그저 다른 패션 라이프스타일을 경험해 보고 싶다면 잘 찾아 왔어요. 그러니 의견 내주시고, 댓글 달아주시고, 우리 한번 스타일 대화를 시작해봐요!

“The Fashion Diaries” are columns produced by real people wearing real fashions. Our fashion diarists don’t merely follow current trends, but also integrate them into their own particular styles as not mere fashion followers, but style leaders. They record what they wear every day, as well as what they buy, or any changes they make to their look. They have opened their purses, closets, and vanities to us, allowing us an intimate and transparent look into real fashion that we rarely get to see. If you need fashion hints, or are tracking trends, or just want to vicariously experience another fashion lifestyle, you have come to the right place. So, make suggestions, write comments, and let’s start a style conversation!

IMG_3160_2 copy

안녕, 기이한 욕망의 나라에 사는 암컷, 나는 정새난슬이야. 새로 태어난 슬기로운 아이,란 뜻의 이름을 가지고 있어. 인디언 같지? 그냥 SENAN이라고 해두자. 내 이름 너무 길잖아. Strange+desire(이게 뭐든간에!)를 가진 28살.허벅지에 뱀을 기르고 등짝엔 여전사까지 살아.(타투 말이지)

Greetings, from a She-who-lives in the land of eccentric desires and curious cravings — my name is Jeong Senan-seul. My name means “one born with sagacity.” It seems Indian, no? But let’s just have you call me Senan, since that name is far too long. I’m a 28-year-old woman possessed of both “strangeness and desire” (and everything in between!), raising a snake on my thigh with a woman warrior living on my back. (I’m talking about the tattoos, of course.)

내가 생각하는 옷 입기, 패션이란 너무 위태로운거야. 때때로 불온하고 또 때때로 불안한 것. 가끔씩은 벗기 위해 옷을 입고, 또 옷 입기 하나만을 위해 옷 입기도 하지. 하지만 많은 시간 나는 아주 게으르고 상투적이기도 하고. 그러나 타투는 나에게 있어서 궁극의 패션.(진부한가?)

What I think about wearing clothes or so-called fashion is that its gotta be very risky. It should be at times, disquieting; at times, uncomfortable. Sometimes I wear clothes to take them off, or to wear something singularly special. But a lot of the time, I’m lazy and my clothes are trite and conventional. Still, my tattoos define my true and ultimate “fashion.” (Or is this trite, too?)

타투를 하던 당시의 내 마음과 정체성의 문제야. 타투의 퀄리티를 떠나서 내가 선택한 도안과 의미는 언제나 마음의 문제. 다른 사람의 마음에 들려고 애쓰기 보다, 나는 내 마음에 꼭 드는 사람이 되고 싶어. 절박하고도 재밌는 내 인생의 이슈.

When I got tattooed, my mind and identity were troubled. Without talking about the quality of the tattoo itself, the design and its meaning that I chose is always a function of my mind. Rather than being pressured by others and constantly worried about what they are thinking, I want to become someone I myself like. This is an issue that is constantly growing more acute for me.

5-30얼마전부터 회사원이 되었다. 나 같은 녀석을 받아주다니 놀라운 회사! (하지만 언제 잘릴지 모른다) 나름대로 진보적인 회사 분위기.

Not too long ago, I became an office worker. I was surprised that a company would take someone like me! (Still, they might fire me yet!) Needless to say, my company has a pretty progressive vibe.

DSC02140 copy

바(bar)가 있어서 나의 환타지를 실현해 보려 올라갔는데 천장이 너무 낮아서 기어다니지 못했다. 코요태 어글리에서처럼 한번 섹시하게 기어보려는 꿈 무산.

Because there’s a bar here, I decided to live out one of my fantasies by going up on it, but because the ceiling was too low, I couldn’t crawl around. My dream of crawling around like in “Coyote Ugly” have been forever vanquished.

DSC02098 copy

일본에서 구입한 원피스에 이태원에서 산 황금색 부츠 사람들이 전부 코스프레 하냐고 놀렸지만, 맞다. 코스프레. 대신, 주인공은 나의 알터에고(alter ego),그녀를 온몸으로 체험하고 있어. 나만의 롤 플레잉 (role playing)

When people look at the dress I bought in Japan and the gold boots I picked up in Itaewon, everyone always teases me by asking if I’m doing cosplay (“costume play”). Yeah, that’s it. Exactly. So I guess the main character is my alter ego having an adventure with my body. I guess that means I’m just role playing. All by myself. Right.

DSC02091 copy

5-31
태닝 중이어서 비비드한 탑으로 피부색을 강조하고 싶었는데 메이크업은 여전히 밝아. 고민 중…

Because I’m in the middle of tanning, I wanted to wear something vivid to highlight my skin tones, but I noticed that my makeup is really bright. What to do…

DSC02295 copy

오늘의 주제는 푸쉬업 브라. 볼륨 업이고 뭐건간에 왠지 갑갑하단 느낌 때문에 불편했다. 왠지 살쪄보이는 것 같기도 하고. 이런땐 정말 의문이 든다.’얼마나 말라야 마른거지?’

Today’s topic is the push-up bra. It increases volume but because it also gives a pinched-in feeling, it was uncomfortable. It also kinda makes you look like you’ve gained weight. It’s times like this that I begin to have doubt.How skinny do you have to get to be thought of as skinny?

DSC02306 copy

난 정말 스키니 비치가 되고 싶은걸까? 왜 여자들은 있는 그대로의 자신을 사랑하기 힘든걸까? 그 탓은 마른 걸 강요하는 여성 잡지들이며 대중매채 때문이야. 결국엔 건강한 것이, 아름다운 거잖아. 맞지?

Do I really want to become a “skinny bitch?” Why is it so hard for women to love themselves as they are? People who end up skinny that way do so because of women’s magazines and the mass media. In the end, being healthy is beautiful, right?

DSC02332 copy

쥬얼리 디자이너 친구와 함께 사진 찍기. 언젠가 유명해질 친구.(꼭!)

I took this picture with my friend, who’s a jewelry designer. She’ll be famous someday, for sure!

DSC02360 copy

6-01집에서 탈색한 바지. 스포이드와 락스만 있으면 되. 원래는 검은색이었음.

These are the pants I dyed at home. All you need is a dropper and bleach. These were originally black.

DSC02027 copy

회사에서 준 컴퓨터, 내가 만든 배경 화면. 역시 나의 알터에고를 등장 시킨 그래픽, 그리고 내 반지들. 박력이 최고!

This is the screen background I made on my work computer. Of course, this is the graphic that best conveys my alter ego, as well as a shot of my rings. Intense!

DSC02025 copy

DSC02015 copy

DSC02062 copy

DSC02049 copy

6-06
금속공예 시간에 만들었던 목걸이. LA 스럽군요. 아닌가?

This is the necklace I made during metalworking class. It’s very “LA,” don’t you think?

DSC00022 copy

남자친구랑 술 마시러 간 날.

The day I went out drinking with my boyfriend.

DSC00030 copyDSC00026 copy

너무 타투를 노골적으로 쳐다보는 사람 때문에 싸움 날 뻔 했다. 동물원 동물 쳐다보듯이 쳐다보니까 기분 나빴지. 근데 동물은 맞지.

We almost fought because so many people were openly staring at my tattoo. It was hurtful because they were staring at me like an animal at the zoo. But I guess that makes sense.

DSC00069-1 copy

뱀이니까. 하하.

Because it’s a snake. Hehe.

웃어 넘기는 여유. 모든 것들은 내 선택이었으니까 결과도 받아들여야지. 어서 다양한 문화를 받아들이는 한국이 되어야 나도 편히 사는데…

That’s the reason I just have to laugh. Because this is all my choice, I have to accept the consequences. When Korea can finally accept diversity in the culture, I can live a comfortable life.

남자친구 가슴의 타투 도안은 내가 그린 것. 역시 도안의 참신함이나 완성도보단 의미를 더 중요하게 여긴다. 못 그렸단 말은 아님.;;; 자기 정당화인가? 타투 도안 그리기는 어려워. 핫팬츠가 너무 짧아. 뭐 약간 민망하지만. 이것도 내 선택.ㅎ

I designed the tattoo on my boyfriend’s chest. The meaning is definitely more important than the novelty or perfection of the design. I’m not saying it wasn’t drawn well — or is this a rationalization? It is hard to draw a tattoo. And my hot pants are too short. Even though I’m a little embarrassed by this, it IS my choice.

촛불시위 날.
회사에서 촛불 시위 나간다고해서 신은 운동화 2003년에 밑창부분의 망사 때문에 샀다가 잘 신지도 않았다. 운동화면서 왜 구두 신은거 보다 발이 아픈거냐!

Day of the beef demonstrations.
Because everyone in the office was planning to go to the beef protests, I brought the sneakers I bought back in 2003. But because the bottoms got messed up, I didn’t wear them often. Ironic that wearing these sneakers was more painful than heels!

DSC02370 copy

티셔츠는 촛불 시위에 맞는 문구가 들어갔지. PLEASE FEEL FREE TO SHUT THE FUCK UP! DOWN WITH M.B야 요즘.. 경찰에게 잡혀가지 않도록 큰 뱅글을 찼다.(방어 무기로서) 플라스틱 STUD가 박힌. 근데 완전 평화시위여서 아무 일 없었음.

I wore a t-shirt with a message that seemed apropos for the demonstration: “Please feel free to shut the fuck up!” Everything’s about “Down with Lee Myung Bak” these days. I wore big bangles so as not to be able to be arrested by the police (defensive weapons) — earrings with plastic studs. But because the demonstration was peaceful, nothing happened.

DSC02374 copy

워커힐.워커힐 파티에 간 날 내 방 살짝 공개. 눈화장에 전력을 기울였으나 파티가서 다 지워짐. 드레스 코드는 블루… 그래서 파란색 브래지어를 선택했지. 나머지는 전부 금색과 살색.

Walker Hill.Here’s a public shot of my room the day I went to the Walker Hill party. Even though I spent all my energy on getting my eye makeup right, it would just came off at the party. The dress code was blue…so I wore a blue bra. Everything else was gold and skin tones.

DSC00103 copy

DSC00118 copy

쥬얼리 디자이너인 친구와 북아트를 하는 친구. 시체놀이 하자니까 정말 시체처럼 누워버린…

This is a shot together with my book art and jewelry designer friends. They wanted to do “corpse play” (a Korean kids game in which one lies completely still, like a corpse, for as long as possible, similar to American “staring contests” –FMS) so we did it right there, on the spot.

DSC00139 copy

취했지만 유쾌했던 날.
의도치 않게 베스트 댄서로 뽑히기도 해서 약간 민망. (사람들이 다 속으로 WHAT!?!!!? 그러면서 의아했을거야)

A drunken but refreshing day.
Although it wasn’t my intention at all, I was picked as “best dancer.” I was somewhat embarrassed. (I’m sure people were all thinking to themselves, “WHAT?!?!”)

DSC00120 copy

참! 얼마전에 랩댄서가 신을 법한 구두를 샀다. 얼른 신고 또 나만의 알터에고 창조 놀이를 해야지. 위태로운 상상의 여지를 만들면서 즐기는 것도 패션이잖아.

Right! Not too long ago, I bought some shoes most likely made for lap dancers. I have to hurry up and make a good reason to wear them for play as my alter ego. Fashion is also about making room for and enjoying dangerous imaginings.

DSC00113 copy

chosun_maiden

얼핏 보기엔 어느 댁 규수가 애타게 님을 기다리는 모습처럼 보일지 모르나…

At first glance, you might think her to be a fair young maiden from the age of Chosun…

그건 천만의 만만의 콩떡.

But you would be wrong.

IMG_8928 copy

곧바로 훌러덩.

‘Cause she ain’t no lady, and it’s not that kinda party!

IMG_8365 copy

한마디로 스테이지를 뜨끈하게 달구었다.

This is DJ Aaron doing his best at a little drag show at Club Cargo in Hongdae, which hosted the “Hidden” party, and was absolutely fabulous!

히든-[Converted01] copy

장소는 2주전 홍대 놀이터 옆 Club Cargo. 파티 브랜드 Rainbow가 Club Cargo와 함께 처음으로 홍대에서 펼친 드랙퀸 “Hidden” party는 만족 스러웠다. 이번주는 Club Via에서 라고 하는데 이것도 볼만할 듯. 처음 가 본 카고는 사람들도 분위기도 정말 쿨했어요. 근데 장소 때문에 재밌었나? 아니면 Hidden이란 파티로 온 사람들때문였나요? 물론 둘다이죠. 클럽도 놀기에 좋고 물론 사람들도 흥미로운 사람들였죠.

The organizers of the “Hidden” party, which took place two weekends ago, are hosting another party called “Rainbow” again this Saturday, although this time it will be at Club Via in Hongdae. Since I haven’t been to Club Via, I can’t tell you much about it. The “Hidden” people seemed to throw a good party, though Club Cargo was the host. Which was more important to the fun? Neither, I think. The club is cool, and the people were cool.

2

IMG_8552 copy

신나라 하는 바텐더 언니들.

Here, even the bartenders and staff feel the funk, because the cozy atmosphere really makes it a fun and safe place to dance and just have a good time.

IMG_8903 copy

드랙쇼 뒤에 또 빠질 수 없었던 게 고고보이들. 무대 앞은 그야말로 인산인해.

And of course, there’s the drag show, along with the male gogo dancers who are the main attraction!

IMG_8974 copy

댁 규수가 애타게 님을 기다리는 그녀…아니죠! 그녀는…진짜 잘 노는 애이네! 너무나 자아알…?!

So that’s the Chosun maiden, then! She really knows how to work the crowd!

IMG_8689 copy

IMG_8983 copy

그리고 옆에 도와주는 ‘고고댄서’들도 보기 좋은 것같아. 특히 앞줄에 있는 여자들한테! 그래도 무대웨이 있는 액션보다 더 재밌는 사람들도 있었죠. 춤추고, 친절하게 서로 얘기도하고, 너무 편하고 진짜 쿨하게 놀던 사람들이였네요.

And so do her gogo dancer helpers! Still, there was a lot more to the party than just the show. Any party is made fun by the people who attend it, and these were some of the coolest folks I’d seen.

IMG_9155 copy

IMG_8513 copy

IMG_9396 copy

IMG_9401 copy

이 형광색 티셔츠는 최고! 손으로 쓴 글씨도 같고.

Loved the neon t-shirt. And the hand-drawn look.

IMG_8529 copy

그 의상이랑 사랑에 빠졌다!

And loved that outfit, girl!

IMG_9386 copy

이 친구의 태도도 최고! ㅋㅋ 얘기해보니까 이 친구도 파티 프로모션하는 일도하니까 또 다른 파티에 대해 알게 된 거예요. 진짜 흥미로운 사람들이 사방에 막 나타나고 있었어요!

Ditto for her attitude! As it turned out, this young lady is also a party promoter, and is also having another party this weekend, which you can learn more about here. There was so much going on and  interesting folks were coming out of everywhere, it seemed.

한국사회에 여러 공간들 중에는 바로 여기가 진짜 인종, 국적, 성차별, 그리고 동성애혐오증업없이 편한 마음으로 놀 수 있는 데예요. 다 황영한 느낌이 나는 것처럼. 근데 단일 한가지 편견이 있네요. 그 건 바로 좁은 생각, 또 좁은 마음이 있는 사람이다. 그런 사람들이 물론 필요도 없고 일단 안올 거아니야, 그쵸? ㅋㅋㅋ 진짜 누구나 남의 쿨한 속마음을 볼 수 있다면 그 사람은 바로 진짜 쿨한 거지.

This is one of the few places in society where, whatever your race, nationality, gender, or sexual orientation, everyone is welcome. The only discrimination that goes on here against people with narrow minds and cold hearts. Indeed, those with the ability to see the true cool in people can be called truly “cool.”

IMG_8452 copy

그리고 진짜로 쿨한 사람들이 쿨한사람들이랑 낄리끼리 하는 거네! 작년 여름에 밑에 툴한 지나가는 죽이는 문신이 있는 여자를 보고 찍었는데 그녀는 너무 빨리 걸어가고 있었기 때문에 금방 없어졌죠. 근데 이젠 이 클럽에서 봤던이 금방 알아봤죠. 역시. 그때는 홍대에서 봤고 또 보게 된 거지. 난 쿨한 데로 왔으니까 볼 수 있는 가능성이 높은 거죠? 그쵸. (작년의 글을 봐봐요.)

And it seems cool people do stick together! As an avid street fashion photographer, when I saw this very cool woman on the dance floor, I instantly recognized her, since I had shot her in Hongdae the previous summer! (See the post from last year.)

IMG_3160_2 copy

이 건 바로 운면아닌가? 그때는 초상권침해가 될가봐 어굴을 잘랐는데 지금 만나봤으니까 드디어 이 멋진 사실을 우리 독자들에계 알릴 수 있네요. 그리고 그 문신은 진짜 죽인다야. 이 클럽는 이런 사람들을 끌릴 수 있으면 owner가 어떤 분일까요?

But she had walked so fast, we couldn’t catch up to her to get her contact information, so we couldn’t include her full face on the site. But now, since talking to her, we can! Is this not fate? Or perhaps is it that cool people all tend to hang out together? If the woman with the snake tatoo is any indication, check out the club’s owner.

IMG_9285 copy

참. 이렇게 멋쟁이로 나오시면 어떡하냐? Club Cargo에 잘 다니는 멋쟁이 애들이 왜 많이 가는지 느낄 수 있다. 야아아아. 진짜 멋지네요.

With fly and fashionable owners like this, it’s no wonder Club Cargo can so easily draw the cool crowds they do.

IMG_9295 copy

CLub Cargo의 다음 번 파티는 이번 주말이며 연국에서 온 DJ Storm과 MC Rage는 DJ로 나오기 했고 또 다른 정보 필요하면 여기로. 그리고 말했던 Club Via에서 진행할 “Rainbow”이란 파티를 깜빡 잊지 말고 그 파티에 대한 정보는 여기예요. 아니면 둘로 가고 왔다갔다하면서 밤새해요!

Club Cargo’s next party is this weekend, where they will be hosting DJ Storm and MC Rage from the UK. You can get more info about here. Also remember the “Rainbow” party at Club Via, which you can find out more about here. Why not go to both, and go back and forth? I think we will be.

IMG_9337 copy

 Images01 125 L 732C4A583443B3E930F6Ea0028B92Ac8

한국의 가장 재미있는 클럽, 그리고 가장 잘 만들어진 파티라고 손꼽히는 클럽들과 파티들이 바로 여기에! 재미있게 놀고 이 정보를 여기서 얻었다는 사실을 꼭 입소문낼 것!

And party on at one of the best little clubs in Hongdae, with some of the best parties you can find in Seoul!

IMG_9331 copy

Img 3490 Copy-1

I didn’t even know! The Japanese guy from the Halloween party was doing a character called “Hard Gay”, who appears on Japanese TV in funny situations and even helps save people. You can see him in an example below, where he helps save a ramen shop.

진짜 몰랐어! 할로윈 파티에 나왔던 웃기는 일본남자 그냥 웃기게 거아니라 정말 일본 텔리비전에서 나오는 인물이네요: ‘하드게이.’ 그리고 그냥 웃기게 나오는 인물만 아니라 일반 사람을 도우주고 하는 방법도 웃기는 거예요. 예를들어 밑에는 ‘하드게이’가 라면가게 주인을 도와주는 모습을 보세요.

For some reason, I didn’t get the feeling they were making fun of gays at all, as much as making a “fish out of water” joke, in which you take a stock character from the gay nightclub scene and make him an everyday superhero who does extremely helpful things like save people’s businesses. To me, that’s brilliant. And it reflects one of the few times you can see a character like this being viewed in a positive (although comedic) light. When will “Hard Gay” come to Korea? Oh, wait! He already has! On Halloween! (Many thanks to our reader for this tip!)

웬지 기분 나쁜 식으로 사회에서 어떤 소수를 웃기게 보는 것보다 인간적이고 금정적으로 보는 것같더라고요. 그리고 한국보다 좀더 가볍게 우머스럽게 섹스를 볼 수 있다는 생각을 들었어요. 나 원래 혼자 있을 때는 소리 내서 잘 안 웃는데 이 비디오를 봤을 때는 ㅇ너무 많이 웃었네요. 특히 꼬마들이랑 공원에서 놀고 있었을 때. ‘말도 안대!’라고 생각하면서도 웃겼어요. ‘하드 게이’ 한국에 언제 올 건가? 아 – 맞다! 벌써 왔구나! 할로윈 날! (우리 독자 스토리를 알려주셔서 땡쓰!)

Flickr 갤러리의 최근 사진 20컷! 확대하려면 클릭!

    IMG_0555 copyIMG_0551 copyIMG_0547 copyIMG_0543 copyIMG_0541 copyIMG_0528 copyIMG_0524 copyIMG_0523 copyIMG_0522 copyIMG_0520 copyIMG_0518 copyIMG_0517 copyIMG_0513 copyIMG_0510 copyIMG_0507 copyIMG_0506 copyIMG_0504 copyIMG_0503 copyIMG_0501 copyIMG_0494 copy

Buy the Book!

Bannerad150X390

멀티매거진이란?

이 거 뭐냐고요? 바로 한국 패션을 사랑하는 미국인사진작가의 만든 한국의 최초의 street fashion and style "멀티매거진"이예요. 반갑죠? ㅋㅋㅋ

우리 멀테매거진은 대부분의 한국 패션잡지하고 달라요. 여러 사람들을 모여서 '리얼 패션'을 직접 찍고 촬영하고 녹음도 하고. 그리고 UCC과 podcast하고 멋진 멀티미디어 컨텐츠와 솔직한 글로 색다른 online magazine을 제공해요. 멀티미디어 + 매거진 = "멀티매거진"이죠. 지금 발전중이라 이쁘게 봐주시고 우리 컴뮤니티에 가입을 좀 하시죠? 우리 FMS의 사이트와 함께 서울의 멋진 길거리와 맛집에서 만나보자!


What is FASHION?

"패션은 옷과 함께 하는 것만은 아니에요...하늘에도, 길에도 패션은 있고, 패션은 우리의 생각과 삶의 방식, 주변에서 일어나는 일들과도 함께해야만 해요."

"Fashion is not something that exists in dresses only. Fashion is in the sky, in the street, fashion has to do with ideas, the way we live, what is happening."

--- Coco Chanel (1883–1971)



재밌는 대화 / comments

  • Street Peeps: Biker Girl! (1)
    • 강현석: 흑 머리카락속에서 엔진소리나네여 헉 에이리넝2마리가 안뇽
  • Korean Street Fashion Trends: Red Hair! (12)
    • Mike: I love asian girls. I love red heads. Two of my favorite things combined. I do agree eyebrows need dying as well. I can overlook that though. Second girl is just oh so yummy…
  • Does Anyone Want to Buy Us a Flickr Pro Account? (2)
    • Claire: what happened to this site? no more updates? please post new street style pics :) i love korean fashion!
    • Pratik: I love Korea and Korean people
  • Street Runway: Skirts Up, School’s Out! (2)
    • raws: 근데… 일본하고는 상관없는거 같아… 짧게 입는건 단순 자기에 선택이잖아? 근데 거기서 일본을 들먹이는건 좀 아닌듯 싶어
  • FMS Editorials — Introducing FMS Model Yoonie and Fall Make-up Looks (4)
    • teh chou zhou: z00 z00 s00 pretty ~~~~~~ hen hao piao liang
    • stephanie kwak: so pretty ; so pretty ; zzz
    • Kevin Kim: The model is really pretty!
    • Judy Lee: 모델이너무예뻐요 ^^ 화장도너무이쁘네요~ 화이팅!
  • Our Cover Model Became Miss Korea! (3)
    • haj: Your model, Lee Seul-Gi, is Second Runner-up. Miss Korea 2009 is Kim Ju-Ri.
  • Wanna Go to an Andre Kim Fashion Show? (3)
    • Polimatu: :) I wanna go to some Fashion Festival!!
    • Taylor L: MINHO CHOI YAY!!
    • Joe Brzezinski: The girl with the “ganji” tattoo and super stylish photo master know this fashionable Chicago boy would love to see it! pretty please
  • Preview: Gangnam Fashion Festival (GAFF) (14)
    • Polimatu: Hi!! Im from Chile… but now Im in South Korea Studying (Political Sceince in Korea University, Seoul), I really want to go to some Fashion Festival.. someone can say me when there is one??? Thanks!! :)
  • Wanna Go to Seoul Fashion Week as a Foreigner? (6)
    • James: Do you think you’d ever have a place anywhere near the runway at Tokyo Fashion week? I imagine you would not even be near a show.
    • Niki: Hi just wondering if anyone can help me with info on the fashion wholesale market in Seoul? Thanks.
    • NTfeel: haha good point about about the Tokyo Fashion Week! are they selling tickets on Gmarket or anywhere else online available for international purchase?
    • Brian: Yes, and this is the case at pretty much every other event in the country. Which I would have no problem with—hey, this is Korea, you should learn the language—if organizers and government officials...
    • Eunice: Aw man, I saw the title and thought you guys were doing another promotion for a free ticket to a fashion show. :( But yeah. Another “Oh, Korea” moment. ><
    • Kiss My Kimchi: Hey, thanks for this tip. I’ve been trying to figure out how to get tickets!
  • The Fashion Diaries: Introducing Senan! (22)
    • Tim: Sorry – but about your friend, the jewlery designer. I did some some myself but have never found out where to buy materials in Korea or a jewerly kiln. Where does she do her work?
  • Street Runway — From Sandals to Boots! (2)
    • Tiffny: the lace-up and peep-toe booties are fierce!
    • lovelyone: I love all of these shoes, especially the pink ones!
  • Our New Partner! (4)
    • DavidS: All right, you know I’ve gone on about the watermarks before. This is the last I’ll mention it. Except to say, you might consider offering a wallpaper pack for people like me who would be willing to pay...
    • Seoul Lust: wow….impressive!!! good luck with the partnerships..I hope everything works out well! seoulust.blogspot.com ^^
    • FMS: Sorry — watermarks are here too stay, especially in the Korean blogosphere, where bloggers don’t excerpt and quote, but bite content wholesale on their blogs. And many bloggers use our images —...
    • DavidS: That’s great news! i wish you all the best! Now! On to the professional part… I’m still waiting for the watermarks to go! Patiently.
  • Did You Get to See the Hanbok Fashion Show? (1)
    • Bekah: That show looked like a lot of fun! But how did that girl balance a jug on her hand?
  • Stockings and Sandals (4)
    • Tg: Oh come on, what’s wrong with being with big “gastrocnemius”? Huh? i have a very built up legs like Fergie and they are HOT! i love my legs. Men find it sexy too :)
  • Street Styles: More Vintage! (1)
    • WorkItBerk: I LOVE the pattern of the dress! Looks great!
  • Hyori “Flops” on PopSeoul (6)
    • Eunice: Her outfit with the bright blue blazer with the power shoulders and straight straight orange hair was worse. *shudders*
    • Jim: Hyo ri looks terrific, but she ought to fire whoever dressed her. I hope we see more of her in international advertising campaigns. I think her personality and beauty transcend borders.
    • chying htawng zau maw: my email address pay you (cz3800@gmail.com)
    • chying htawng zau maw: lee hyo ri is very beautiful my eye.can you know lee
    • chying htawng zau maw: i ever love lee hyo ri
  • FMS Editorials — “The Vintage Look” (2)
    • lovelyprincess: Cute…especially dress number 2.
    • Joanna: Her makeup should be more bold. The vintage look was really popular 3 years ago and still is with the hipsters in NYC. I think a bolder makeup would make her look more confident, especially with the outfits she...
  • 2008 대학패션위크의 하일라이트 (1)
    • Learn Korean: Feet Man Seoul, great blog! Kim from KoreanClass101.com sent you an email. Let me know when you get a chance to read. Thanks!
  • Korean Tattoo Artist (23)
    • Richard: butlerrichardalain@gmail.com
    • Richard: For the previous post my email butlerrichardalain@gmail.com
    • Richard: Can anyone pass along a way to get in contact with him if you know how? Thanks.
    • rebecca: lol~~ i wanna make it too ~ that’s so cool^^
  • Fashionable Freeze: 멋내다 얼어 죽는다 (10)
    • Judy: From personal experience, i have found that exposure of the legs on cold weather does not make me feel “cold” as lons as my upper body is covered. And i think it makes sense since walking and standing...
  • Street Styles: Hongdae at Night! (1)
  • Real Korean Fashion: Demure Dresses! (42)
    • The FiyahMan: Honestly, the article was a generalization of what is a current common occurrence. It is truthful. Let’s take the femininity and the feminism out of it and let’s talk about the fashion. The...
  • Fashionable Fashionista: The Fashionable Physician! (8)
    • Yina: Commented here before, but looks like the site ate my comment, lol. Anyway. Said it before, I’ll say it again: she looks great! Really love the dress, although if I were to be nitpicky, I’d say that black...
    • Yina: She’s absolutely gorgeous! Love the dress’s pattern and her earrings, although I think white or black shoes may have gone even better with it. Dress aside, I also love her radiant and very natural-looking...
  • Fashion Police: Uggs Must Die! (27)
    • Mell: Ugg is The greatest shose in the world!!!!!!!!!
  • The Three Bs: Big, Bold, and Bright (4)
    • FMS: American Apparel!
    • bekah: Wow. Where can I get leggings like that?

iPod 있지?

그러면 우리 사이트를 갖고 다녀야 지! 위에 그림을 클릭하면 자동으로 iTunes에 등록하게 된 당! 뭐, 없다고? 다운 좀 받아야 지! 그냥 듣고 싶거나 일반 MP3로 저장하려면 아래 링크들이 있쥐! Podcast이용하는 방법을 모르신다고요? 노 프로브렘!

Take our site with you! Click on the iPod above to subscribe. Don't have iTunes? Just click on the iPod girl above!


What is STYLE?

"패션은 희미해지지만 스타일은 영원하다."

"Fashions fade, style is eternal.”

--- Yves Saint Laurent (b. 1936)



The FIRST Book about Korean Fashion and Lifestyle

Bannerad150X390


What is SEXY?

"있잖아..다리가 아름다운건 아니야...단지 그걸 어떻게 해야 하는지를 아는거야."

"Darling, the legs aren't so beautiful, I just know what to do with them."

--- Marlene Dietrich (1901–1992)





The Fashion Diary of Seoul!

Bannerad150X390


What is TALENT?

"내가 연기할 수 없을 때, 난 연기를 해야 했고, 노래할 수 없을 때, 난 '익살스런 얼굴'을 노래해야 했다. 또, 난 Fred Astaire와 함께 춤을 춰야 했었는데, 그때는 춤을 출 수 있는 상황이 아니었다. 그러니까 내가 준비되지 않았을 때 난 이 모든것을 해야 했던 것이다. 그때 난 정말 미친듯이 이 난국을 타개하기 위해 노력했다."

"I was asked to act when I couldn't act. I was asked to sing 'Funny Face' when I couldn't sing, and dance with Fred Astaire when I couldn't dance - and do all kinds of things I wasn't prepared for. Then I tried like mad to cope with it.”

---Audrey Hepburn (1929-1993)





가입/로긴


Categories


Archives


Tags

사진 / photos 압구정 한겨레 홍대 '09009 andrew gordon Apkujeong award shows choi jin-sil club cargo Collection couple Dae-Chi Dong DJ dojo GAFF Gangnam Fashion Festival generation next hanbok Hangyoreh hip-hop Hongdae hwasoomock Japan Times Korea Korea Herald Korean korean actress korean fashion korean street fashion Menswear newspaper night club party runway photography S/S 2009 Seoul Seoul Fashion Report Seoul Fashion Week Setec Spring street photography suicide Summer Ye Ranji

Recent Comments

Close
E-mail It
Socialized through Gregarious 42