fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!

Archive for the ‘Shoebox’ Category


Shoebox: Vivian Wenli Lin

Jul 21, 2007 Author: MissKoco | Filed under: International, Multimedia, Podcasts (Video), Shoebox

신발상자는 추억이나 놀라운 비밀 아니면 특별한 일이 있을때만 신는 멋진 신발 한켤레를 담고있을 있다. FMS Shoebox 멋진 사람들과 그들의 라이프스타일을 그들의 신발 컬렉션을 통해 엿볼수 있다. 국내와 해외에서 성공적인 가장 지적이고 독창적이며 창의적인 멋진 여성들을 만나보자.

Shoe boxes can hold memories, secrets, surprises, maybe even a fabulous pair of shoes that are only worn on special occasions. The FMS Shoebox features fantastic people and tells you a bit about their life, style, and lifestyle through their shoe collection. Get into the closets of the most fashionable, intelligent, unique, successful, creative and interesting women from Korea and beyond.

비비안 웬리 : 비디오 작가, 세계 여행자, 교육자, 페미니스트 (그렇다고 남성들에게 적의감를 품는다는 뜻은 아니죠), 학생, 패션 전문가. 캘리포니아 Bay Area 출신으로 버클리대를 졸업해 NYC 건너가 뉴욕대에서 학위를 마쳤으며 아시아에서 잠시 활동한 이후 네덜란드 암스터담의 Sandbery Instituut에서 번째 학위를 준비하고 있습니다. 그의 비디오는 여성의 인생과 정체성에 초점을 맞추며 작품들은 세계의 갤러리와 영화제에서 주목을 받고 있죠. 교육적인 가치를 지닌 작품들은 그녀를 남아프리카공화국과 콩고로 이끌어 여성들과 젊은이들에게 비디오라는 매체를 통해 그들의 경험을 담을 있도록 돕고 있습니다.

Vivian Wenli Lin: video artist, world traveler, educator, feminist (no, she that doesn’t mean she hates men), perpetual student, fashion connoisseur. Originally from California, this Bay Area lady went to Berkeley, then skipped over to NYC for a couple years at NYU. After a short stint in Asia, she now resides in Amsterdam where she’s working on a third degree at the Sandberg Instituut. Her video work focuses on stories of women and examines identity. Her projects have been featured in galleries and film festivals all over the world. Her educational work has taken her to South Africa, and soon to the Democratic Republic of the Congo, to teach women and youth how to capture their experiences through a medium she loves and knows so well.

지금까지 비비안의 이력을 보았으나 그녀의 업적을 넘어 그녀의 인격과 매력을 설명하기는 그리 쉽지 않아요. 비비안을 만난 날부터 그녀를 가장 묘사할 있는 방법을 찾아보았습니다. 그녀에게 바로 매료되었고 분명 내가 처음은 아닐것입니다. 우아하고 화려하면서도 편안함을 지니고 있으며 그녀와 함께 있으면 모든 순간이 즐겁고 특별해지는 그녀만의 매력을 지니고 있었죠. 비비안은 항상 웃음이 많고 재미있는 이야기로 상대방을 압도하는가하면 아주 인상적인 패션을 선사하고 특별하고 근사한 것들에 대해 눈이 밝아요. 그와 동시에 비비안은 누구에게나 아마도 가장 사회성이 밝고, 마음씨가 곱고 현실적인 여성 친구일 것입니다.

That’s how Vivian “looks on paper,” but explaining who she is beyond her accomplishments is much more challenging. I’ve been searching for the best way to describe Vivian since the day that I met her. Basically, I instantly fell in love with her, and I wouldn’t be the first to say something like that. She has a graceful goddess-like presence. She is gorgeous and comfortable in her skin and radiates a certain kind of fabulousness that makes every moment with her feel special and joyful. She’s one of the cool girls–always laughing or saying something funny, dressed to inspire awe at all times, constantly “in the know” about all the cool stuff for the extraordinary people. At the same time, Vivian is one of the most socially conscious, good-natured, down-to-earth chicas I’ve ever met and the best friend a girl could ever ask for.

멋지고 독특한 옷을 소장하는 그녀의 옷장이 우리에게 공개되어 정말 기대됬죠. 그녀의 커브에 알맞게 재봉된 수세공의 치마가 있는가 하면 만인들의 부러움을 사는 구두 군침을 흘리게할 옷을 선사합니다. 무엇보다도 가장 중요한 것은 그녀의 태도로 사람들의 주목을 받고 있어요.

I’m so excited that she’s letting us into her closet because on top of being such an phenomenal person, she has some really REALLY superb and unique pieces. She has handmade skirts that are tailored to fit her curves perfectly, funky shoes to turn you green with envy, and put all together, outfits to make you drool. Most of all, she can always turn heads with the way she wears that one last (invisible) accessory, her attitude.

1. 높은 구두와 단화 중에 무엇을 선호하나요?

암스터담으로 이사 가고 나서 단화가 자주 신게 되었어요. 하이힐을 신고 자전거 타고다니면 정말 어리석게 느껴져요. 여기서는 많은 여성들이 항상 미니 스커트나 정장 치마를 입고도 단화를 많이 신죠. 그래서 온지 일년 뒤에 슬슬 있는 구두가 신고 싶어졌어요. 그래도 7.5cm 이하로 잡고 있죠.

1. High-heels or flats?

Since moving to Amsterdam, flats have taken over. I feel really silly riding my bike with heels on. I see women here do it everyday - in miniskirts, business suits, etc. So, after a year, I have been inspired and more courageous to revive my heels. But no more than 3″!

2. 멋진 구두란?

색과 제재에 달렸어요. 하지만 가장 중요한 것은 신고 다닐 고통스럽게 비틀거리지 않고 어울려 보이는겁니다. 괴물처럼 몸을 웅크리고 안짱걸음으로 걸어 다닐 것이라면 굽이 가느다란 구두를 신을 이유가 없죠.

2. What makes a fabulous shoe?

The color and the material. But more importantly if you look good walking in them without hobbling around in pain. No use in wearing a stiletto if you are walking crouched and bow-legged like an ogre!

3. 여성은 보통 켤레의 신발을 소장해야 하나요?

자신이 좋아하는 모든 구두를 소장하면 된다고 생각해요.

3. How many pairs of shoes should a woman own?

A woman should own all the pairs she desires.

4. 켤레의 구두를 소장하나요?

지금 겨우 10켤레밖에 없어요! 원래 많았지만 여기로 이사오면서 일부를 놔두고 밖에 없었죠.

4. How many pairs of shoes do you own?

I currently own a sparse 10 pairs of shoes! I used to own many more but was forced to part with the frivolous pairs when I moved.

5. 켤레 구두에 투자할 있는 한도는?

150달라 이상 투자하면 꺼림직하지만 나이를 먹으면서 느낀건 돈을 많이 투자할수록 장기적으로 봤을 그만큼 가치 있다고 봐요. 브랜드보다 구두의 질을 보고 선택한다면 여러분의 발이 너무 고마워할거에요. 그리고 닳지 않고 오래가는건 물론이구요.

5. What’s the most you’re willing to pay for a pair of shoes?

I feel bad if I spend more than 150 USD on a pair, but after growing up a bit, I feel that investing more money is worth it in the long run. If the extra money you are paying goes to the quality of the shoe, and not just the brand name, then your feet will scream thank you. And your shoes will last longer…

6. 구두를 신는 당신의 직업과 취미 생활은?

지금은 암스테르담에서 석사학위를 마치는 중이에요. 학생이자, 비디오 예술가/작가, 비디오 워크샵 주최자, 베이비시터입니다. 취미생활은 주로 자전거 달리기, 소설 읽기, 영화 보기, 그리고 벼룩시장에서 쇼핑하기 등이에요. 주로 블러디매리나 과일 스무디를 마시고 몸에 별로 좋지 않은 음식중에는 와인과 튀긴 요리를 좋아하죠. 요리를 좋아하시만 그리 하지는 못해요.
미식가처럼 외식을 자주하고 싶긴하지만 그럴 여유가 없을뿐더러 네덜란드 음식은 그리 흥미롭지 않아요.

6. What do you do in your shoes? What is your occupation? your interests/hobbies/activities?

At this moment, I am working on finishing a MFA in Amsterdam. I am a student/video artist/video workshop facilitator/part-time babysitter/part-time videographer. My interests and hobbies include: riding my bicycle, reading fiction books, watching films, and flea market shopping. My activities include: drinking bloody mary’s and fruit smoothies on my healthy days and drinking wine and eating fried food on my not so healthy days. I like to cook but I am not so great at it. I would love to be a true foodie and go out to eat all the time, alas, I have no budget for that, and the food in Holland is not so exciting.

7. 가장 많이 신는 구두와 거의 신지 않는 구두는?

Tsumori Chisato Walk 검정색 단화를 자주 신어요. 검고 신고 벗기 편하면서 발이 아프지 않도록 아주 작은 굽도 있죠. 신을때 너무 편해서 슬리퍼를 신는 느낌이 들어요. 좋은 점은 스타킹을 신어도 되고 신어도 된다는 점이죠. 그래서 평소에 무릎까지 오는 스타킹을 가지고 다니면서 날씨가 서늘해지면 신기도 해요. 자주 신고 싶은 청록색 플랫폼 힐이 있는데 가생이의 제재가 그리 부드럽지 않아요. 구두라서 그런거겠죠. 보통 뒷꿈치나 발가락에 물집이 생겨요. 이제 거의 발에 적응 될거라고 생각하는데 이상 아프고 싶지 않아요.

7. Which pair of shoes do you wear the most? the least? Why?

I wear these black flats from the ‘Tsumori Chisato Walk’ line. Because they are black, can slip easily on and off, have a very small heel which doesnt make them so flat my feet hurt and i feel like i’m wearing slippers. What is great is they can also be worn with or without stockings. So, I usually bring a pair of knee lenth socks with me if I will be out all day and slip ‘em on when it gets chilly.I really wish i could wear these turquoise blue wedges more often but the edges of the material are not so soft - that’s what I get for buying cheap shoes! I either get blisters at my heel or on my big toe. I keep thinking that they are almost broken in - but at what cost to my poor feet?

8. 모든 구두에 담겨져 있는 멋진 추억이 담겨져 있다고 믿어요. 가장 좋아하는 구두에 담긴 추억은?

이야기가 길어요:

지금 제가 제일 좋아하는 신발은 Chie Mihara 라는 브라질계 일본인 디자이너의 부츠에요. 디자이너의 구두는 굉장히 좋은 가죽으로 만들어졌죠. 제가 듣기로는 그녀가 원해 정형외과 의사 밑에서 일하다가 근사하고 편안한 신발을 만드는 방법을 개발했다네요! 작년 12 파리를 방문하면서 Printemps에서 부츠를 처음 보게 되었어요. 너무 간절히 원했는데 400유로 가격대의 가격표 때문에 망설였죠. 올해 5 다시 돌아가보니 Chie Mihara 여름 구두만 팔고 있더라구요. 그래서 판매원에게 저의 허접한 불어로 아직 부츠를 판매하는지 물어봤는데 다행히도 영국인이었지요. 판매원이 잠시 매장 뒤에있다가 남아있는 한켤레의 부츠를 가져왔어요남아있는 마지막 부츠가 사이즈였어요!

구두 상자에 가격이 적혀있었어요- 397 유로에서 273유로로 가격이 내렸죠.

어머니랑 같이 있었는게 순간 판매원에게 어머니의 신용카드를 거의 던지다시피 했어요. 그러나 잠시 망설이고 조금 생각해보겠다고 했죠. 느낌으로는 굽이 조금 많이 높았고 작년 12월에 봤던 부츠랑 아예 똑같진 않더라구요. 그리고 세일가임에도 273유로는 비싼 같았어요. 고민하는중에 매장의 매니저가 오더니 박스의 가격표를 떼더라구요. 판매원이 원인을 묻자 파리에서는 백화점 상점에서 창고에 있는 상품을 정규적인 쇼핑 시즌에 판매하는 것이 법을 위반하는 행위라고 했어요. 1년에 두번만 가능하다네요.

부츠를 들고 창을 보니 197유로라고 적혀있는 다른 가격표를 발견했어요! 매니저가 결국은 가격으로 부츠를 팔아줬어요. 이번에는 어머니께서 직접 신용카드를 불쑥 내밀었고 결국 가격으로 계산했어요. 판매원을 실수로 원래 397유로로 부츠를 판매하려다 우리의 노고를 거쳐 할인을 받게 된거죠. 천만 다행이에요.

이야기의 교훈은-‘원한다면 물어보거라.’

8. I believe every pair of shoes has a fascinating history. What’s the story behind your favorite pair?

This is a very long story:

My current favorite pair are boots by Chie Mihara - a Brazilian Japanese shoe designer. Her shoes are made in the most amazing leather. Supposedly she used to work for an orthopedic surgeon or something and figured out how to make a beautiful but comfortable shoe! So, I was visiting Paris last December and first discovered her in the Printemps. I coveted and yearned but the 400euro + pricetags on her shoes kept them at a major distance. This May, I returned and saw that they were only selling her summer shoes, I asked a sales woman who turned out to be from the UK, sparing my ridiculous attempts at French, and asked if she had any more of the Chie Mihara deep purple boots. She went into the back and came back with the only pair of boots they had…the last pair and exactly my size!

The shoes had a price tag on the box. They had gone down from 397 to 273 euros.

My mother was with me, and practically threw her credit card at the sales woman. I hesitated and told her that I wanted to think about it. I felt that the heel was a bit too high, and they were not exactly the same pair that I had seen last December. And, even though they were on sale, I felt that 273 euros was still too expensive. As I was pondering, the manager comes by and rips the sales price tag off the box! The sales woman went to find out why - supposedly in Paris, it is against the law in department stores like Printemps to sell their sales inventory during the regular shopping season. Only twice a year can they hold their sales.

I then picked up the shoe and looked at the sole. There was another price tag, and it said 197! The manager finally agreed to sell it to us at that price. This time, my mom actually threw her credit card and we were rung up. To make a long story even longer, the sales woman accidentally had us rung up at the original price of 397 and we had to go through some more hassle to be credited. Phew.

Moral of the story: Ask and you shall receive.

비비안에 대해 자세히 알고 싶으시다면 www.vivanwenlilin.com 방문하면 그녀의 비도와와 뉴스, 다양한 프로젝트등 각종 정보를 볼수 있어요.

To see more of Viv, check out her site, www.vivanwenlilin.com, where she has videos, info for upcoming shows and screenings, and more about her great educational projects.

당신도 혹시 shoeaholic (구두 중독인가요)인가요? 소장하고 있는 구두 컬렉션에 대해 이야기하고 싶은 특별한 경험이 있다거나 아님 그냥 센스가 넘치는 멋쟁이라면 (혹은 주변에 그러한 사람을 안다면) FMS Showbox interview 통해 당신의 노하우와 경험을 공유해보세요. 인터뷰 신청 관련문의는 하세요.

Are you a shoeaholic? Do you have great stories to share about your collection? Are you just fabulous? If you think you or a friend would be a perfect candidate for an FMS Shoebox interview, contact us at:

신발상자는 추억이나 놀라운 비밀 아니면 특별한 일이 있을때만 신는 멋진 신발 한켤레를 담고있을 수 있다. FMS Shoebox는 멋진 사람들과 그들의 라이프스타일을 그들의 신발 컬렉션을 통해 엿볼수 있다. 국내와 해외에서 성공적인 가장 지적이고 독창적이며 창의적인 멋진 여성들을 만나보자.

Shoe boxes can hold memories, secrets, surprises, maybe even a fabulous pair of shoes that are only worn on special occasions. The FMS Shoebox features fantastic people and tells you a bit about their life, style, and lifestyle through their shoe collection. Get into the closets of the most fashionable, intelligent, unique, successful, creative and interesting women from Korea and beyond.

As our site keeps striving to develop its content and voice into something that best channels shoes, trends, as well as the feel of fashion on the streets, we’re steady trying to bring to you into contact with the people who embody this spirit.

Img 8074 Copy

So meet E.C.A. (Electronic Classic Artists), a group we saw both performing hard and looking absolutely fabulous! We talked with both the leader, Jee-ah, and the other members not just about their music, but about who keeps them looking good and obviously feeling even better! It was no surprise that Jee-ah’s older sister is a fashion designer and the force that keeps them looking as hot as they sound.

Enjoy watching E.C.A. perform (sorry for the bad video work!), trying hard to make a name for themselves in a tough business. Sort of like us, eh? You go, girls!

우리의 사이트가 요즘에 패션 인터뷰, 길거리에서 볼 수 있는 패션, 재밌는 인물을 좀더 찾도록 노력라고 있으면서 E.C.A.이란 그룹을 알게 됐어요.

YouTube Preview Image

물론 이 언니들이 이쁜데 더 재밌는 건 의상, 옷, 신발. 그래서 눈에 듸었는데 물어보니까 지아 (데카의 리더) 자기 패션디자이너 친언니는 옷과 패션 컨셉을 만들었네요. 딱 만났을 때 웬지 대게 반가웠네요. 아마 우리처럼 어느 아주 어러운 분야에서 자기 이름을 만들기 위해서 애를 애를 쓰는 걸 보니까 정을 들었다고 할 수 있을까? 일단, 대단한 여성들, 대단한 그룹인 것같아요. 언니들, 화이팅!

Img 8090 Copy

일단 비디오 인터뷰를 보셨으니까 슈박스 인터뷰도 준비했으니까 계속 보세요!

Img 8071 Copy

Shoe Interview!

1. High-heels or flats? 하이힐 or 단화?

특별히 가리지는 않는다..그날 옷과 컨디션에 따라..전날 많이 걸었다던가 많이 걸어야 같은 날엔 발에 부담이 가게 플랫슈즈나 운동화를 신는다. 그렇지 않은 날엔 당연히 하이힐,,그치만 너무 높은 굽은 신는다..

2. What makes a fabulous shoe? 간지나는- 멋진 신발을 만드는 조건?

아무리 예쁜 신발이라도 상태가 깨끗하지 않으면 전체의 분위기가 깨지는 같다.물론 옷과도 어울려야 하고그리고. 걸을 때의 자세도 중요한 같다..발을 질질 끈다던가 다리를 벌리고 걷는다던가..이런건 신발을 죽이는 일이다.^^

3. How many pairs of shoes should a woman own? 대부분 여자들은 켤레의 신발을 갖고 있나요?

글쎄..사람에 따라 차이가 있지 않을까..아직 내가 몇켤레가지고 있는지도 세어보질 않았는데 남의 신발장까진..^^

4. How many pairs of shoes do you own? 켤레의 신발을 당신은 갖고 있나요?

지금 처음 세어봤다..70켤레 정도 되는 같다.

5. What’s the most you’re willing to pay for a pair of shoes? 당신이 신발을 가장 신경쓰는 것은?

일단은 디자인에 끌리지만 아무리 예뻐도 발이 편하지 않으면 구입하지 않는다. 놓고 신지 않을게 뻔하기 때문..

6. What do you do in your shoes? What is your occupation? your interests/hobbies/activities? 당신의 신발을 신고 어떤 것을 하나요? 당신의 직업은 무엇인가요? 당신의 관심사/취미/활동들 무엇인가요?

높은 힐을 신고 무대에서 춤추듯 연주를 한다..가만히 앉아서하는 클래식 연주가 아닌 역동적인 크로스오버 음악..무대위에서 만큼은 머리부터 발끝까지 사람들의 시선을 받는다..

7. Which pair of shoes do you wear the most? the least? Why? 어떤 신발을 가장 자주 신나요? 가장 안신는 신발은 어떤 ? 이유?

이상하게 신는 것만 신게 된다..운동화를 신는 날이 아니면 실버 T 스트랩을 즐겨 신는다..가장 신는건 뮬이다..걸을 때마다 뒤가 들려서 계단 내려갈때 소리가 크게 나는게 싫다..

8. I believe every pair of shoes has a fascinating history. What’s the story behind your favorite pair? 신발마다 사연이 있을 같은데, 가장 좋아하는 신발은?

가죽꽃장식이 달린 검은 스트랩 샌들..편해서 몇번 굽갈이까지 하면서 신고 있는데 오랜시간 함께한 만큼 여러가지 추억이 깃들어 있다.

9. Are there any fashion trends you dislike or even absolutely hate? 가장 싫어하는 패션 트렌드는?

싫어하는 패션트렌드는 없지만 온통 최신 트렌드로 무장한건 정말 싫다..

10. Which pair is your favorite?

가장 자주 신는 신발이겠죠?^^

Shoebox: Haelan

Jul 3, 2007 Author: MissKoco | Filed under: Shoebox

 Wp-Content Uploads 2007 06 Work-Dancho-4-1신발상자는 추억이나 놀라운 비밀 아니면 특별한 일이 있을때만 신는 멋진 신발 한켤레를 담고있을 수 있다. FMS Shoebox는 멋진 사람들과 그들의 라이프스타일을 그들의 신발 컬렉션을 통해 엿볼수 있다. 국내와 해외에서 성공적인 가장 지적이고 독창적이며 창의적인 멋진 여성들을 만나보자.

Shoe boxes can hold memories, secrets, surprises, maybe even a fabulous pair of shoes that are only worn on special occasions. The FMS Shoebox features fantastic people and tells you a bit about their life, style, and lifestyle through their shoe collection. Get into the closets of the most fashionable, intelligent, unique, successful, creative and interesting women from Korea and beyond.

그녀의 세계에서는 빈 하이네켄 맥주병이 다른 술을 담는 유리잔이 될 수 있고 와인 병은 재떨이나 꽃병이, 그리고 단추는 단순히 셔츠를 여미는 데에만 쓰이지 않을 것이다. 이번 신발상자의 주인공은 산업디자이너로 쓰레기를 보물로 만들고 좋은 디자인으로 우리의 생활을 더욱 편리하고 귀엽고 환경친화적으로 만드는 일을 하는 사람이다. 한국에서 만난 모든 사람들을 통틀어서 혜란이 제일 멋있는 사람이었다. 그녀가 말하기를, “우리는 일상생활에서 영감을 얻고 항상 새로운 것을 만들어내야 한다. 그녀가 하는 일은 충분히 영감을 불러일으키고 그녀의 세계는 멋진 것들로 가득 차있다.

In her world, an empty Heineken bottle can become the perfect glass to hold the next beer, a wine bottle can be transformed into an ash tray and two vases, and buttons aren’t just a way to keep your shirt closed. This shoebox is about an industrial designer who turns “trash” into treasures and figures out clever ways to make our lives easier, cuter, and more ecologically-friendly through good design. Of all the people I’ve met in Korea, Haelan is one of the coolest. She says we should, “Get inspiration from everyday life and create ‘new’ stuff.” Her work is definitely inspirational and her world is filled with cool stuff.

1. 하이힐 or 단화? High-heels or flats?

둘다 좋아합니다. 회사 다닐때는 웬만하면 낮은 굽을 신고요, 조금 특별한 날에는 하이힐을 신습니다.

I like both. When I go to work, I usually wear flats and on special occasions, heels.

2. 간지나는- 멋진 신발을 만드는 조건? What makes a good-looking shoe?

구두 코의 형태와 굽의 형태. 다리와 함께 라인을 완성하는것은 구두. 코의 적절한 라인과 굽의형태는 다리 전체의 캐릭터를 보여주는 가장 중요한 부분이이라고 생각한다.

The shape of the tips and the heels. Heels complete your leg silhouette. The tips and the heels are the most important parts in disclosing the traits of the legs.

001-1

3. 대부분 여자들은 켤레의 신발을 갖고 있나요? How many pairs of shoes must a woman have?

많으면 많을 수록 좋다. 많지 않다면 이것들은 하나씩 구비해 놓으면 좋다. 낮은 구두, 하이힐, 부츠, 샌들 4개.

As many as possible. If not, then each of these will do- flat sole, high-heel, boots and sandals. 4 in total.

4. 켤레의 신발을 당신은 갖고 있나요? How many do you have?

25켤레정도.

25 pairs.

5. 당신이 신발을 가장 신경쓰는 것은? What do you see most in a shoe?

구두 . +구두 디자인 >재질>컬러.

The design, texture and color of heels and tips.

 Wp-Content Uploads 2007 06 020019-2

6. 당신의 신발을 신고 어떤 것을 하나요? 당신의 직업은 무엇인가요? 당신의 관심사/취미/활동들 무엇인가요? What do you do in your shoes? What’s your vocation? Your interests/hobbies?

자동차 인테리어 디자이너로 근무를 하고있다. 회사에 갈때는 주로 구두를 신고 간다. 가능하면 높은 굽을 신으려 노력한다. 남자가 많이 근무하는 회사 분위기때문에 하이힐은 나에게 알수없는 자신감을 준다. 주변이나 휴일에는 낮은 혹은 운동화를 즐겨신는다. 취미는 제품 디자인. (작은디자인 그룹을 만들어 활동하고 있다.), 화분 가꾸기, 생각하기, 잡지나 읽기.

I’m working as an interior designer of vehicles. I usually wear heels. High-heels is possible. They give me a sort of confidence at work where there are many males around. At home or in the weekends, I wear low heels or sneakers. My hobbies are product design.(I’m working with a small group of designers), tending to the plants, contemplating, reading books and magazines.

7. 어떤 신발을 가장 자주 신나요? 가장 안신는 신발은 어떤 ? 이유? Which ones do you wear most frequently? And the least? And the reasons?

직업 성격상 앉아서 일하기도 하지만 서서 일할때도 많다. 서서 일할일(car modeling work) 많을때는 낮은 검은색 굽의 구두를 신는다. (낮은 굽을 신어야 몸이 피곤하다.) 하지만 사무실에서 일하는 날은 높은 굽을 신는다. 가장 안신는것은 무릅까지 올라오는 부츠. 살때 디자인, 재질 신경써서 산것이지만 발에 땀이 많이 차서 자주 신는것은 피한다. 날이 추울때, 조금은 특별한 날에 코디에 맞춰서 종종 신는다. (상자에 고이 모셔놨음)

Because of the work, I get to stand a lot. When I’m doing car modeling work, I wear black flat soles to keep me from getting less tired. But when I have to work at the desk, I always wear heels. The ones I wear the least are knee-high boots. When I buy them, I look at their design and texture but they make my feet sweat too much that I avoid wearing them as much as I can. I only wear them when it’s cold or they match my outfit on special occasions. (I have them safe in a box.)

8. 모든 신발엔 흥미진진한 히스토리가 있다고 봅니다. 당신이 제일 좋아하는 신발의 비하인드 스토리는 무엇인가요? I believe there’s a story to every shoe. Is there one for your best pair?

2005 뉴욕 디젤 스토어에서 구두(사진 참고)
뉴욕여행때 가장좋아하는 디젤샵에서 구입. 내가 가진 구두중 최고의 디자인이다. 라인이 아름다울 아니라 컬러도 독특하고 특히 뒷굽 위에 놓여진 수가 아름답다. 디젤이 구두 전문 브랜드는 아니어설까 오래 신으면 발이 많이 피곤해서 특별한날 혹은 기분 전환겸 멋부리고 싶은날 신는다. 내가산 구두중 가장 멋진 구두기에 관리도 신경써서 한다. 굽이 닳으면 제일 먼저 가는것도 구두다. 그리고 살때 같이 박스는 항상 가지고있다가 구두를 안신을때 넣어둔다.

A pair I bought from New York Diesel store in 2005. Got them from my favorite store while traveling in New York. IT’s the best looking design from my collection. Not only the outline but the color is unique and the embroidered heels are beautiful. Since Diesel isn’t a shoe brand, it’s a little tiring after long hours so I wear them out on special days or just for a change of mood. I should take good care of it since it’s the best looking one. It’s the first pair i would get repaired if the soles are worn down and I keep them safe in a box.

9. 제일 좋아하는 신발을 신고 포즈를 잡아봅시다. 그리고 그신발을 선택했는지 이야기해 주세요. Pose for us with your best shoes on. Tell us why you chose that one.

나의 키를 7cm 높여준다. 가장 이상적인 프로포션을 만들어주는 구두다. 또한 바지, 스커트 모두에잘어울린다. 나의 최고의 구두.

It makes me taller by 7cm . So it makes the ideal proportion for me. It also goes well with both pants and skirt. My best pair!


R0010768-1

혜란에 대해서 더 알고싶으시면 www.haelankim.com.

Find out more about Haelan at www.haelankim.com.

당신도 혹시 shoeaholic (구두 중독인가요)인가요? 소장하고 있는 구두 컬렉션에 대해 이야기하고 싶은 특별한 경험이 있다거나 아님 그냥 센스가 넘치는 멋쟁이라면 (혹은 주변에 그러한 사람을 안다면) FMS Shoebox interview 통해 당신의 노하우와 경험을 공유해보세요. 인터뷰 신청 관련문의는로 하세요.

Are you a shoeaholic? Do you have great stories to share about your collection? Are you just fabulous? If you think you or a friend would be a perfect candidate for an FMS Shoebox interview, contact us at: [Email address: shoebox #AT# feetmanseoul.com - replace #AT# with @ ].

As our site keeps striving to develop its content and voice into something that best channels shoes, trends, as well as the feel of fashion on the streets, we’re steady trying to bring to you into contact with the people who embody this spirit.

Img 8074 Copy

So meet E.C.A. (Electronic Classic Artists), a group we saw both performing hard and looking absolutely fabulous! We talked with both the leader, Jee-ah, and the other members not just about their music, but about who keeps them looking good and obviously feeling even better! It was no surprise that Jee-ah’s older sister is a fashion designer and the force that keeps them looking as hot as they sound.

Stay tuned for the full Shoebox interview, coming in a few days – until then, enjoy watching E.C.A. perform, trying hard to make a name for themselves in a tough business. Sort of like us, eh? You go, girls!

우리의 사이트가 요즘에 패션 인터뷰, 길거리에서 볼 수 있는 패션, 재밌는 인물을 좀더 찾도록 노력라고 있으면서 E.C.A.이란 그룹을 알게 됐어요.

물론 이 언니들이 이쁜데 더 재밌는 건 의상, 옷, 신발. 그래서 눈에 듸었는데 물어보니까 지아 (데카의 리더) 자기 패션디자이너 친언니는 옷과 패션 컨셉을 만들었네요. 딱 만났을 때 웬지 대게 반가웠네요. 아마 우리처럼 어느 아주 어러운 분야에서 자기 이름을 만들기 위해서 애를 애를 쓰는 걸 보니까 정을 들었다고 할 수 있을까? 일단, 대단한 여성들, 대단한 그룹인 것같아요. 언니들, 화이팅!

Img 8090 Copy

일단 비디오 인터뷰와 바른 슈박스 인터뷰도 준비하고 있으니까 기대들하세요! 멋쟁이 미녀들 에카는 온답니다!

Img 8071 Copy

Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Welcome to Part 2 (of 4) of our series about everything you need to know about pedicures. In this installment, we are joined by JJ, who is going to be our model in this series, and came recommended to one of our writers as someone who had never, ever had a pedicure but constantly gets comments on how attractive her feet are.

패디큐어에 관한 모든 것을 알려주는 두번째 연재기사이다. 이번 기사에서는 모델로서 JJ와 함께할 것이다. 인터뷰 내내 그녀는 취재기자에게 패디큐어를 권유하면서 발이 참 예쁘다는 얘기를 계속했다.

Well, we put her confidence in her “feet cred” to the test. In this short set, we take a look at her “BEFORE” pictures so that we can get a sense of what changes we can see in the “AFTER” series that will come in Part 3 later. So JJ will be one of the best examples you’ll ever see of what difference a good pedicure can make.

그래서 우리는 그녀가 너무나도 자신 있어하는 패디큐어 상식을 시험해 보기로 했다. 그녀가 패디큐어를 받은 전과 후를 비교함으로써 다음 기사에서 그 차이를 엿보기로 했다. 따라서 JJ는 최상의 패디큐어가 어떤 변화를 주는지에 대한 좋은 시험대상이 되었다.

연재기사의 모델이 되기로 승낙하면서 JJ는 사진 몇 장을 준비해왔다:

Here are some of the shots JJ prepared before her big shoot, after one of our writers got her to agree to model for us in this story:

Modelcopy-2Dscn1898 CopyDscn1903 Copy

아주 좋군요.

이 사