fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!

Archive for the ‘Seoul Fashion Report’ Category


sfr-cover-kyobo-1[Buy The Seoul Fashion Report!]

우리는 역시 보는 눈이 남 다른 것 같다. 서울 패션 위크에서 고른 커버 모델 이슬기양은 강원 진이라는 타이틀을 이기고 미스 코리아 미로 선발됐다.

Boy, we can pick ‘em, huh? Lee Seul-gi, the cover model we picked from Seoul Fashion Week, has become Miss Korea, after having already qualified by picking up the prize as Miss Kangwon Province!

1247132221_600[Source: Good Day Sports]

두 시슨 전 때였지만 양희득씨 패션 쇼에서 이슬기양이 나에게는 그 시슨 가장 생기 있고 신선한 모델이었다.

I still remember seeing her in Yang Hee Deuk’s show two seasons ago, when I simply thought she was the liveliest and freshest model of the entire season.

IMG_7307_det copy

Seoul Fashion Week S/S 2009: Yang Hee Deuk (양희득) IMG_7308 copy

Seoul Fashion Week S/S 2009: Yang Hee Deuk (양희득) IMG_7737 copy

서울 패션 리포트는 미스 코리아를 커버 모델로 삼는 것이 영광이며, 미스 코리아라는 타이틀이 주어지기 전에 우리가 그녀의 끼를 발견했다는 것도 흥분된다. 우연찮게 서울 패션 리포트는 장년에 크게 유행한 60년대 복고풍인 오드리 헵번을 컨셉트로 커버를 장식했다. 또한 이슬기양은 “I Am a Model”에 출현 당시 오드리 헵번의 느낌을 살린 룩을 소화해 냈다.

The Seoul Fashion Report is honored to have a Miss Korea gracing its cover, and pretty jazzed that we saw her true talents well before she was given the crown. Funny how The Seoul Fashion Report was once more ahead of the curve, as we chose a retro-60’s, Audrey Hepburn look for the cover, since it was such a dominant theme from last year. Here’s how she was done up for her competition in the show “I Am a Model,” which also did an Audrey Hepburn thing:

seulgi_audrey[Source: Segye.com]

짙은 눈썹을 돋보이게 한 우리의 메이크업이 조금은 과하다고 생각할 수도 있지만 그 당시에는 짙은 눈썹이 유행이었다는 것을 잊어서는 안 될 것. 오드리 헵번 그 녀 조차도 짙은 눈썹의 유행을 피 할 수 없었다.

Now, one might say that the eyebrows on our version were a bit much, but you have to remember how crazy eyebrows were back then, and even on Audrey herself:

audrey_hepburn_gallery_29[Source: Karma Button]

눈썹이 얼마나 짙은지 보이시죠?

See what I mean?

어찌됐든, 외국인 독자들을 위해 미스 코리아의 첫 인터뷰를 하고 싶다. 이젠 그녀는 당 문간 많이 바쁘겠지만 우리를 위해 시간을 내 줄 거라 믿는다.

Anyway, we hope to get a hold of Seulgi and offer the first interview of Miss Korea for the foreign audience. Of course, I’m sure she has a lot to do in the coming days, but I trust she’ll make some time for us.

— Text by FMS
Translation/번역 by infidelik

PRESS RELEASE (Word) | POSTER (PDF)seoul_fashion_report_posterPRESS RELEASE (Word) | POSTER (PDF)

우리 사진집이 나왔는데 아직은 한국어로 시사회같은 걸 못했네요. 그리고 이 행사에서 아주 멋진 우리 책에 나온 이미지에 대한 슬라이드쇼를 하려고 해요. 이 p/t에서는 한국패션과 사진에 대한 토크아니라 국가브랜드위원회의 멤버로써 대한민국의 브랜드에 대해서도 많은 이야기 나눌 계획하려고 한 거예요. 우리를 지원해주는 Platoon이란 예술관이 p/t와 파티를 해주는데 시설과 빌딩이 너무 멋져서 노치시면 정말 후회할 거예요. 진짜 재밌을 거니까. 오실 거죠?!

Platoon이란 예술관이 p/t와 파티를 해주는데 시설과 빌딩이 너무 멋져서 노치시면 정말 후회할 거예요. 진짜 재밌을 거니까. 오실 거죠?!

사진집도 하나 사시고요?

포스터를 좀 읽으시고 우리 Facebook 페이지로도 오세요!

이번주 금요일 청담동에서 7시부터 진행합니다. 위치와 연락처 여기 있어요.

5월22일 금요일 7시
PLATOON 서울
강남구 논현동 97-22
전화: 02-3447-1191-7
휴대폰: 010-6244-2442
메일:
대표: hyun-jeong kim
www,kunsthalle.org
www.platoon.org

Our book came out to a nice, quiet launch for the international audience here in Seoul, but we haven’t yet come out to the Korean media — IN KOREAN! So, come hear us talk about not just Korean fashion and photography, but also about Korea’s nation branding efforts from the point-of-view of a member of the President’s Council on Nation Branding. So you’re gonna come, right?

The talk is going to be a conversation, and a slide presentation showing many images from the book. Friday’s the time to ask questions, make comments, and even buy a copy! The Platoon Kunsthalle in Nonhyeon-dong is hosting the presentation and afterparty, so it will be informative, intellectual, and fun! Come support some of Seoul’s hardworking and independent artists!

Check out the poster, as well as our Facebook page for more information.

Click here for contact information and directions.

Friday, May 22, 7PM
PLATOON Seoul
Gangnam-gu, Nonhyeon-dong 97-22
Seoul, Republic of Korea
tel: 02-3447-1191-7
cell: 010-6244-2442
email:
contact name: hyun-jeong kim
www,kunsthalle.org
www.platoon.org

IMG_0661 copy

이번 달의 패션 행사들이 다 서울패션협회의 사이트 통해서 볼 수 있는데 이번 달의 아마 가장 재밌는 행사는 강남패션페스티발일 걸요. 앙드레김도 나오실 건데! 우리 지금 기자취재증 신청하는 중이고 우리 사진집을 팔 수 있게 하는 부스도 신청했어요. 아마도 거기서 볼 수 있겠죠?

This month’s fashion events (Korean) come straight from the people at the Seoul Fashion Association, who I just found out post everything on their calendar. Note the main event for the month, the Gangnam Fashion Festival (GAFF), which will feature a show with Andre Kim on May 25. We are applying for press passes and a booth to show our book — hope to see you there!

IMG_1763 copy

모든 수위표가 있는 사진을 클릭하시면 크게 확대됩니다.\r\nClick on any watermarked image to view at high-resolution.\r\n

Last week, me and Mr. Moon from Ewha Media went over to the Ewha Women\’s University campus to celebrate the warm weather and to see what the girls were wearing. Our first catch was funky, with a distinctive white military jacket.

\r\n

IMG_2225 copy

\r\n

IMG_2234 copy

\r\n

Then came the skinny black socks that is such a major trend here in Korea — and won\’t ever quite disappear. I think she does a pretty good job with them here,  you\’re into that sort of Japanese/Korean fetish-cutesy look.

\r\n

IMG_2256 copy

\r\n

Did someone say fetish fashion? Of course I had to take this one…

\r\n

IMG_2247 copy

\r\n

I liked how the wide-angle lens caught Mr. Moon\’s lens in the frame. The male photographer\’s gaze in full effect.

\r\n

IMG_2264 copy

\r\n

Moving in for another traditional Korean, in-the-woods shot.

\r\n

IMG_2290 copy

\r\n

And in the other direction, with flowers. I wanted to shoot the flash against the sun, but I overexposed just a tad, and I should have underexposed the sky, as I did in the other pictures.

\r\n

IMG_2298 copy

\r\n

We also bumped into a class grad student, on her way to work, I think. But I loved her accessories and couldn\’t let her go without fishing for a picture!

\r\n

IMG_2316 copy

\r\n

IMG_2320 copy

\r\n

IMG_2325 copy

\r\n

By this time, we were exhausted, but I couldn\’t help but ask this young lady to pose. She exuded a confident girl-power not seen since Xena, the Warrior Princess.

\r\n

IMG_2337 copy

\r\n

Extreme angle, slightly underexposed sky, flashed foregound — check! Naughty angle, inquisitive passersby — check! And the warrior princess sandals — nice!

\r\n

IMG_2342 copy

\r\n

IMG_2375 copy

\r\n

Thanks, girls, for posing and being good sports about the two strange ajussis with cameras!

\r\n

3미녀

Photo Stars in Seoul!

Apr 17, 2009 Author: Seoulienne | Filed under: Blogged In (from Korean blogs), Seoul Fashion Report

Note: This article was cross-posted from Seoulienne’s blog “Ways to Live Ongoal-ly” on April 11, 2009. 

이 글이 원래 Seoulienne의 블로그의 것이고 4월11일날에 올린 겁니다. 

What’s your hobby? Is photography one of your hobbies? If so, let me ask you one more question, “What do you do with photography?”

취미가 무엇인가요? 혹시 사진 찍으시나요? 만약 그렇다면, 질문 한 가지 더 드리겠습니다. “사진으로 무얼 하시나요?”

Photography is a hobby but also a kind of art which is relatively achievable by anyone who has a camera, even if it is a disposable camera, and passion to press shutters at anything that piques an interest. Photography seems to be no longer a high culture affordable to only a few with money, time, and skills. The popularization of photography as an accessible form of artistic hobby is in line with a rise of the Cyworld, Korea’s largest online social networking service (like Facebook), and blogging.

사진은 취미이기도 하지만 하나의 예술이라고도 할 수 있습니다. 일회용 카메라라 할지라도 카메라만 있고 어느 것이든 나에게 흥미로운 것을 발견했을 때 셔터를 누를 수 있는 열정만 있다면 가능한 예술이지요. 사진은 더이상 돈, 시간, 재능이 있어야만 할 수 있는 하이 클래스 문화가 아닌 것 같습니다. 한국에서 사진 찍기가 누구나 다가갈 수 있는 예술적인 취미로 유행하게 된 건 싸이월드와 블로깅의 인기 덕분이기도 한 것 같습니다. 싸이월드는 페이스북처럼 한국의 가장 큰 온라인 네트워킹 사이트에요.

Everyone is qualified to be a photographer and set up a gallery of his or her own on their mini home pages or cyber blog pages. Many people with millenials at the lead started to exhibit gazillions of their photos featuring their distinctive lifestyles–as diverse and many as pictures of self-portraits (called sel-kah which are often extremely focused in), fancy cafes or food they enjoy in their luxury, friends and families, and everything. Those prolific photographers are mostly amateurs, the ones who merely want to show their tasteful or mundane lifestyle to the public.The photography boom is not an overnight vogue, and photography is an art that has smeared into a realm of ordinary people’s lives so naturally that it seems to become a common hobby that a lot of people appreciate today.

모두가 사진 작가가 될 수도 있고 미니 홈피나 블로그에 갤러리를 만들 수 있어요. 요새 20-30대를 주축으로 해서 많은 사람들이 수도 없이 많은 사진을 전시하고 있는데, 이 사진들 모두 개성있는 삶을 보여주는 전시회 같아요.  셀카부터 럭셔리한 카페나 맛있어 보이는 음식들, 친구, 가족 등등 모든 것들이 사진에 담겨져 있으니까요. 그렇게 많은 사진들을 선보이는 사람들은 모두 아마추어입니다. 공개적으로 그들의 맛깔 나는 또는 평범한 일상을 보여주고 싶은 사람들이지요.사진 붐은 절대 하루 아침에 일어난 유행은 아니에요. 사진은 평범한 사람들의 일상 속에 쏘옥 스며든 하나의 예술이고, 그래서 그만큼 많은 사람들이 오늘날 즐기는 흔한 취미가 된 것 이죠.

bae-doonaCelebrities have added to this fever and reinforced a general perception of photography as a palatable hobby of “cool” people. One leading photographer is Doona Bae, who has gained increasing popularity among netizens for the pictures on her blog. She took photos of a diverse range of scenes she came across in her personal life as well as during her travels abroad. Finally she challenged herself and went on to publish a series of three photo essay books about London, Tokyo, and Seoul, each one every year in a row since 2006. Her communication with online audience through the blog photos must have been a great starting point and motivation for her to take further steps to entertain her fans in the offline space.

연예인들 또한 사진 찍기 열풍에 동참하였습니다. 연예인들의 활발한 사진 활동이 더욱더 사진을 “쿨”한 사람들의 색깔있는 취미로 알리는 것 같아요. 그 중에서 배두나 씨가 돋보이는 데요, 그녀는 블로그에 일상 사진, 여행 사진들을 올리면서 인기를 올리기도 했습니다. 마침내 그녀는 한 발짝 성큼 더 나아가 런던, 도쿄, 서울에서 찍은 여행 사진들을 모아 포토 에세이집을 냈습니다. 아마 그녀의 블로그 사진전이 배두나 씨를 프로페셔널 사진 작가로 일컬을 수 있는 시작점이 되지 않았나 생각합니다. 블로그를 넘어서 그녀는 오프라인에서도 더 많은 대중을 만나고 사진으로 소통하기 위해 전진한 것이죠.

Here’s another guy, FMS, who has devoted his 20’s and 30’s to capturing in lens the very fascinating things he, as a U.S. expat, encountered in Korea – the local people and their quotidien fashion on the street. Pushing his interest further along, he recently published his very first photo book featuring his latest photo works in the Seoul Fashion Week of 2008. He geared in this book all his relentless passion for street photography,shrewd sense of the “decisive moment” to take pictures, and ability to capture the naturalness in a non-boring way. These photos were already featured and received a great following on a fashion magazine FeetManSeoul where he is a master blogger and a chief editor.

여기 또 다른 사진작가 FMS가 있습니다. FMS는 미국에서 한국으로 건너와서 20-30대를 보내면서 한국에서 그가 경험한 이색적이고 흥미로운 것들을 카메라에 담았습니다. 그의 사진에 대한 열정과 흥미를 바탕으로 FMS도 또한 한 걸음 나아가 2008년 서울 패션 위크에서 찍은 긔의 사진들을 모아서 첫 번째 사진집을 출간하였습니다. 그는 이 책에서 거리 사진에 대한 끊임없는 열정과 “결정적 순간”을 알아볼 줄 아는 예리한 감각, 지루하지 않은 각도에서 자연스러움을 연출할 수 있는 능력을 유감없이 발휘했는데요. 그의 사진들은 이미 그가 운영하는 패션 블로그 FeetManSeoul 에서도 선보여서 많은 호응을 얻고 있어요.

sfr-cover-kyobo-1[Buy from the Kyobo bookstore.]

Oddly enough, this intelligent Ivy League graduate and a Ph D. candidate aspiring to work in academia seems to be a driven activist to use photography not only just to share his interest but also to open up a sophisticated area open to all interested in fashion, photography, Seoul, or anything. He is very open to tell what he experiences and what he observes in Seoul with anyone through his good-witted columns and professional photos.

신기한 것 더 한 가지는 FMS는 아이비리그 출신에 박사 학위 과정을 밟고 있는 학자로서 사진으로 진정한 그의 흥미를 추구하고 그의 패션, 사진, 서울 등등의 어느 것에나 흥미를 같이 나란히 하는 사람들과 함께 공유하고 이야기할 수 있는 문화 공간을 만들었다는 데에 있습니다. 그는  유머가 살아있는 컬럼과 프로페셔널한 사진을 통해 서울에서 그가 겪는 일들, 관찰하는 모든 것들을 많은 사람들에게 보여주고 싶어합니다.

For the celebration of his very first photo book, FMS had a launching brunch party for the publication of his photo book, and has shown up as a rising photo-shooting star. He will also hold another launching party on upcoming May 16 (Mark your calendar now!), but this time it’s a Korean version. He invites anyone, regardless of nationality, interested in meeting him and his photo works.

그의 첫번째 사진집을 축하하기 위해 FMS는 런칭 파티를 열었고 신예 스타 사진 작가로 발돋움하는 것 같습니다. 그는 오는 5월 16일에 또 한번 런칭 파티를 여는데요 (달력에 메모해 두세요!), 이번에는 한국어 버전입니다! 국적 불문하고 그와 그의 사진 작업에 대해 흥미를 느끼는 모든 분들을 초대하고 있습니다.

His photo book will play a catalyst to further suggest what people can accomplish with photography. Now, “What do you do with photography?”

그의 사진집이 많은 사람들에게 사진으로 무엇을 이룰 수 있는가에 대해 알려줄 수 있는 좋은 계기가 될 것 같습니다. 자, 이제 “당신은 사진으로 무엇을 하시나요?”

Additional note: The Seoul Fashion Report was written, photographed, and published by Michael Hurt and Denise Lejcar. 

일림: “The Seoul Fashion Report”이란 사진집이 Michael Hurt과 Denise Lejcar한테 만들어진 겁니다. 

Flickr 갤러리의 최근 사진 20컷! 확대하려면 클릭!

    IMG_8625 copyIMG_8608 copyIMG_8602 copyIMG_8598 copyIMG_8594 copyIMG_8592 copyIMG_8590 copyIMG_6750 copy 1IMG_6729 copy 1IMG_6700 copy 1IMG_6622 copy 1IMG_6615 copy 1IMG_5683IMG_3398 copyIMG_3929 copyIMG_3921 copyIMG_3877 copyIMG_3846 copyIMG_3817 copyIMG_3798 copy

Buy the Book!

Bannerad150X390

멀티매거진이란?

이 거 뭐냐고요? 바로 한국 패션을 사랑하는 미국인사진작가의 만든 한국의 최초의 street fashion and style "멀티매거진"이예요. 반갑죠? ㅋㅋㅋ

우리 멀테매거진은 대부분의 한국 패션잡지하고 달라요. 여러 사람들을 모여서 '리얼 패션'을 직접 찍고 촬영하고 녹음도 하고. 그리고 UCC과 podcast하고 멋진 멀티미디어 컨텐츠와 솔직한 글로 색다른 online magazine을 제공해요. 멀티미디어 + 매거진 = "멀티매거진"이죠. 지금 발전중이라 이쁘게 봐주시고 우리 컴뮤니티에 가입을 좀 하시죠? 우리 FMS의 사이트와 함께 서울의 멋진 길거리와 맛집에서 만나보자!


What is FASHION?

"패션은 옷과 함께 하는 것만은 아니에요...하늘에도, 길에도 패션은 있고, 패션은 우리의 생각과 삶의 방식, 주변에서 일어나는 일들과도 함께해야만 해요."

"Fashion is not something that exists in dresses only. Fashion is in the sky, in the street, fashion has to do with ideas, the way we live, what is happening."

--- Coco Chanel (1883–1971)



재밌는 대화 / comments

iPod 있지?

그러면 우리 사이트를 갖고 다녀야 지! 위에 그림을 클릭하면 자동으로 iTunes에 등록하게 된 당! 뭐, 없다고? 다운 좀 받아야 지! 그냥 듣고 싶거나 일반 MP3로 저장하려면 아래 링크들이 있쥐! Podcast이용하는 방법을 모르신다고요? 노 프로브렘!

Take our site with you! Click on the iPod above to subscribe. Don't have iTunes? Just click on the iPod girl above!


What is STYLE?

"패션은 희미해지지만 스타일은 영원하다."

"Fashions fade, style is eternal.”

--- Yves Saint Laurent (b. 1936)



The FIRST Book about Korean Fashion and Lifestyle

Bannerad150X390


What is SEXY?

"있잖아..다리가 아름다운건 아니야...단지 그걸 어떻게 해야 하는지를 아는거야."

"Darling, the legs aren't so beautiful, I just know what to do with them."

--- Marlene Dietrich (1901–1992)





The Fashion Diary of Seoul!

Bannerad150X390


What is TALENT?

"내가 연기할 수 없을 때, 난 연기를 해야 했고, 노래할 수 없을 때, 난 '익살스런 얼굴'을 노래해야 했다. 또, 난 Fred Astaire와 함께 춤을 춰야 했었는데, 그때는 춤을 출 수 있는 상황이 아니었다. 그러니까 내가 준비되지 않았을 때 난 이 모든것을 해야 했던 것이다. 그때 난 정말 미친듯이 이 난국을 타개하기 위해 노력했다."

"I was asked to act when I couldn't act. I was asked to sing 'Funny Face' when I couldn't sing, and dance with Fred Astaire when I couldn't dance - and do all kinds of things I wasn't prepared for. Then I tried like mad to cope with it.”

---Audrey Hepburn (1929-1993)





가입/로긴


Categories


Archives


Tags

사진 / photos 압구정 한겨레 홍대 '09009 andrew gordon Apkujeong award shows choi jin-sil club cargo Collection couple Dae-Chi Dong DJ dojo GAFF Gangnam Fashion Festival generation next hanbok Hangyoreh hip-hop Hongdae hwasoomock Japan Times Korea Korea Herald Korean korean actress korean fashion korean street fashion Menswear newspaper night club party runway photography S/S 2009 Seoul Seoul Fashion Report Seoul Fashion Week Setec Spring street photography suicide Summer Ye Ranji

Recent Comments

Close
E-mail It
Socialized through Gregarious 42