멀티매거진 for your fashion fetish…

Archive for the ‘In the City’ Category


Steve Aoki Got Seoul!

Apr 30, 2008 Author: FMS | Filed under: Cool Events, In the City

Steve Aoki를 모르세요? 저어어엉말이야? 여기 네이버카페에서 조금 설명이 있는데:

오는 5월 11일 Groove Armada Full Live 공연의 Special Guest로 출연 예정이었던 Cut Chemist. Groove Armada의 공연은 올 연말로 연기 되었지만, Cut Chemist의 내한은 예정대로 진행됩니다. 정제된 비트와 함께 열정적인 무대를 선보이는 Cut Chemsit는 지난 해 열정적인 무대와 함께, 멋진 무대매너를 선보이며 많은 매니아들에게 큰 인상을 남기기도 했었죠. 이번 내한은 특히나, 모델 겸 영화 배우로 잘 알려진 Devon Aoki의 친 오빠, Steve Aoki와 함께 내한 다시한번 뜨거운 무대를 전할 예정입니다.

Picture 6-7
["Shake-n-pop…"

와우. 린지 로한이랑 노는 그 유명한 Steve Aoki? 더 많은 정보를 피료한다면 이 파티의 싸이월드로 가면 돼요. 올거죠? 아주 유명한 DJ인데 우리가 촬영하러 갈 거예요. 거기서 볼까요? 한잔하고? ㅋㅋ

Aoki

 Wp-Content Uploads 2007 04 Steve Aoki Sister
[뭘봐?

So you know Steve Aoki, right? Posing with stars and chilling like a villain Steve Aoki Kid Millionaire. Rockin' out with Lindsay Lohan and whatnot. The dude with his own character in a frickin' video game on the PS3 and Xbox 360! THAT Steve Aoki.

 Wordpress Wp-Content Uploads 2007 11 Dj-Steve-Aoki
컴퓨터 게임에서도 나와? 설마. ㅋㅋㅋ

Well, he's coming to Seoul and demands to see you. Are you gonna turn down a chance like this? What are YOU doing that's so important on the 11th? According to those bringing the legendary DJ:

DJ Steve Aoki Kid Millionaire has risen from throwing impromptu concerts in his living room while a student at UC Santa Barbara in the late 90's to become one of the most sought after DJs in the country. Deemed the music tastemaker by those in the know, his ear for music paired with his ability to drop party rocking beats has championed dance floors night after night. Whether providing the indie soundtrack to his wildly popular Tuesday night at Cinespace in LA or dropping the biggest party hits at Hollywood's LAX and NYC's Marquee, Steve Aoki has become a jack-of-all-trades. Between his daily treks touring the country he manages to run one of the most respected indie labels in the country, Dim Mak as well as promote his own nights in LA & NYC.

You gonna argue with that? FMS will be there, cameras in tow and waiting to see you there. So you're buying us a drink, right? Hehe.

chosun_maiden

얼핏 보기엔 어느 댁 규수가 애타게 님을 기다리는 모습처럼 보일지 모르나…

At first glance, you might think her to be a fair young maiden from the age of Chosun…

그건 천만의 만만의 콩떡.

But you would be wrong.

IMG_8928 copy

곧바로 훌러덩.

'Cause she ain't no lady, and it's not that kinda party!

IMG_8365 copy

한마디로 스테이지를 뜨끈하게 달구었다.

This is DJ Aaron doing his best at a little drag show at Club Cargo in Hongdae, which hosted the "Hidden" party, and was absolutely fabulous!

히든-[Converted01 copy

장소는 2주전 홍대 놀이터 옆 Club Cargo. 파티 브랜드 Rainbow가 Club Cargo와 함께 처음으로 홍대에서 펼친 드랙퀸 "Hidden" party는 만족 스러웠다. 이번주는 Club Via에서 라고 하는데 이것도 볼만할 듯. 처음 가 본 카고는 사람들도 분위기도 정말 쿨했어요. 근데 장소 때문에 재밌었나? 아니면 Hidden이란 파티로 온 사람들때문였나요? 물론 둘다이죠. 클럽도 놀기에 좋고 물론 사람들도 흥미로운 사람들였죠.

The organizers of the "Hidden" party, which took place two weekends ago, are hosting another party called "Rainbow" again this Saturday, although this time it will be at Club Via in Hongdae. Since I haven't been to Club Via, I can't tell you much about it. The "Hidden" people seemed to throw a good party, though Club Cargo was the host. Which was more important to the fun? Neither, I think. The club is cool, and the people were cool.

2

IMG_8552 copy

신나라 하는 바텐더 언니들.

Here, even the bartenders and staff feel the funk, because the cozy atmosphere really makes it a fun and safe place to dance and just have a good time.

IMG_8903 copy

드랙쇼 뒤에 또 빠질 수 없었던 게 고고보이들. 무대 앞은 그야말로 인산인해.

And of course, there's the drag show, along with the male gogo dancers who are the main attraction!

IMG_8974 copy

댁 규수가 애타게 님을 기다리는 그녀…아니죠! 그녀는…진짜 잘 노는 애이네! 너무나 자아알…?!

So that's the Chosun maiden, then! She really knows how to work the crowd!

IMG_8689 copy

IMG_8983 copy

그리고 옆에 도와주는 '고고댄서'들도 보기 좋은 것같아. 특히 앞줄에 있는 여자들한테! 그래도 무대웨이 있는 액션보다 더 재밌는 사람들도 있었죠. 춤추고, 친절하게 서로 얘기도하고, 너무 편하고 진짜 쿨하게 놀던 사람들이였네요.

And so do her gogo dancer helpers! Still, there was a lot more to the party than just the show. Any party is made fun by the people who attend it, and these were some of the coolest folks I'd seen.

IMG_9155 copy

IMG_8513 copy

IMG_9396 copy

IMG_9401 copy

이 형광색 티셔츠는 최고! 손으로 쓴 글씨도 같고.

Loved the neon t-shirt. And the hand-drawn look.

IMG_8529 copy

그 의상이랑 사랑에 빠졌다!

And loved that outfit, girl!

IMG_9386 copy

이 친구의 태도도 최고! ㅋㅋ 얘기해보니까 이 친구도 파티 프로모션하는 일도하니까 또 다른 파티에 대해 알게 된 거예요. 진짜 흥미로운 사람들이 사방에 막 나타나고 있었어요!

Ditto for her attitude! As it turned out, this young lady is also a party promoter, and is also having another party this weekend, which you can learn more about here. There was so much going on and  interesting folks were coming out of everywhere, it seemed.

한국사회에 여러 공간들 중에는 바로 여기가 진짜 인종, 국적, 성차별, 그리고 동성애혐오증업없이 편한 마음으로 놀 수 있는 데예요. 다 황영한 느낌이 나는 것처럼. 근데 단일 한가지 편견이 있네요. 그 건 바로 좁은 생각, 또 좁은 마음이 있는 사람이다. 그런 사람들이 물론 필요도 없고 일단 안올 거아니야, 그쵸? ㅋㅋㅋ 진짜 누구나 남의 쿨한 속마음을 볼 수 있다면 그 사람은 바로 진짜 쿨한 거지.

This is one of the few places in society where, whatever your race, nationality, gender, or sexual orientation, everyone is welcome. The only discrimination that goes on here against people with narrow minds and cold hearts. Indeed, those with the ability to see the true cool in people can be called truly "cool."

IMG_8452 copy

그리고 진짜로 쿨한 사람들이 쿨한사람들이랑 낄리끼리 하는 거네! 작년 여름에 밑에 툴한 지나가는 죽이는 문신이 있는 여자를 보고 찍었는데 그녀는 너무 빨리 걸어가고 있었기 때문에 금방 없어졌죠. 근데 이젠 이 클럽에서 봤던이 금방 알아봤죠. 역시. 그때는 홍대에서 봤고 또 보게 된 거지. 난 쿨한 데로 왔으니까 볼 수 있는 가능성이 높은 거죠? 그쵸. (작년의 글을 봐봐요.)

And it seems cool people do stick together! As an avid street fashion photographer, when I saw this very cool woman on the dance floor, I instantly recognized her, since I had shot her in Hongdae the previous summer! (See the post from last year.)

IMG_3160_2 copy

이 건 바로 운면아닌가? 그때는 초상권침해가 될가봐 어굴을 잘랐는데 지금 만나봤으니까 드디어 이 멋진 사실을 우리 독자들에계 알릴 수 있네요. 그리고 그 문신은 진짜 죽인다야. 이 클럽는 이런 사람들을 끌릴 수 있으면 owner가 어떤 분일까요?

But she had walked so fast, we couldn't catch up to her to get her contact information, so we couldn't include her full face on the site. But now, since talking to her, we can! Is this not fate? Or perhaps is it that cool people all tend to hang out together? If the woman with the snake tatoo is any indication, check out the club's owner.

IMG_9285 copy

참. 이렇게 멋쟁이로 나오시면 어떡하냐? Club Cargo에 잘 다니는 멋쟁이 애들이 왜 많이 가는지 느낄 수 있다. 야아아아. 진짜 멋지네요.

With fly and fashionable owners like this, it's no wonder Club Cargo can so easily draw the cool crowds they do.

IMG_9295 copy

CLub Cargo의 다음 번 파티는 이번 주말이며 연국에서 온 DJ Storm과 MC Rage는 DJ로 나오기 했고 또 다른 정보 필요하면 여기로. 그리고 말했던 Club Via에서 진행할 "Rainbow"이란 파티를 깜빡 잊지 말고 그 파티에 대한 정보는 여기예요. 아니면 둘로 가고 왔다갔다하면서 밤새해요!

Club Cargo's next party is this weekend, where they will be hosting DJ Storm and MC Rage from the UK. You can get more info about here. Also remember the "Rainbow" party at Club Via, which you can find out more about here. Why not go to both, and go back and forth? I think we will be.

IMG_9337 copy

 Images01 125 L 732C4A583443B3E930F6Ea0028B92Ac8

한국의 가장 재미있는 클럽, 그리고 가장 잘 만들어진 파티라고 손꼽히는 클럽들과 파티들이 바로 여기에! 재미있게 놀고 이 정보를 여기서 얻었다는 사실을 꼭 입소문낼 것!

And party on at one of the best little clubs in Hongdae, with some of the best parties you can find in Seoul!

IMG_9331 copy

This…is…spektra!!!

Apr 2, 2008 Author: FMS | Filed under: Cheongdam, In the City, Seoul Fashion Report

이건 레오니다스 왕이 페르시안 사절단을 우물 속으로 해치우고, 죽이는 드럼과 베이스 비트 음악이 깔렸을 때 한 말 아니에요? 아니면 해치워진 건 저일지도 몰라요. 저번 금요일 밤, Club Answer의 거대한 스피커들이 저의 뼈 속까지 느껴지는 듯했죠. 저는 다음 날 아침 마치 사나운 늑대랑 싸움이라도 한 듯한 기분으로 일어났어요. 그래도 쓰러지는 동안 몇 장의 사진은 건졌는걸요.

Isn't that what great King Leonidas said before drop kicking the Persian emmisary into the well, unleashing a chorus of killer drum-n-bass beats? Or it could have been the drop kicking of my soul last Friday night, when the mammoth speakers of Club Answer went all biblical on my candy ass? I woke up the next day feeling like I'd been in a fight with a feral black he-wolf, but I did manage to take some shots as I went down.

IMG_7268 copy

Spektra가 도대체 뭐냐고 묻고 있죠? 이건 죽여주는 파티 스타일이에요. 서울을 통해 새로운 레벨의 재미, 신선함, 그리고 펑키함을 한국에 전달해주죠. 간단히 말해서, 그냥 이건 죽여주게 쿨한 파티에요, 세계 곳곳에서 온 실력있는 DJ와 club kid에 의해 호스트되는…

What is Spektra, you ask? It's a killer party style, one that brings a new level of fun, fresh, and funky to Korea, straight through our Seoul. In short, it's a killer cool party, put on by experienced DJ's and club kids from around the world.

IMG_7858 copy

전 우리의 새로운 패션 다이어리스트 Miss Seonja와 함께 청담으로 내려가봤죠. 분위기랑 클럽패션 둘 다 살펴보려구요. 파티는 잘 기획되있었고, 비트는 울려 퍼지고 있었고, 참석자들은 화끈하게 춤을 출 줄 알더군요~

I went down to Cheongdam with our fashion-diarist-in-training, Miss Seonja, to check out the scene, both for the atmosphere and the club fashion. The party was well-organized, the beats were thumping, and the attendees knew how to get down.

IMG_6823 copy

우리는 들어가기도 전에 신선한 멋을 자랑하는 무리가 떠나는 걸 봤어요. 미국 대학생들이었는데 통금시간에 맞춰 집에 가기 위해 일찍 파티를 떠나 듯 했어요.

We didn't even make it inside before we spotted some fresh flavor packets leaving the scene, ready to be consumed. They were some American college students who seemed like they needed to be home by curfew, so they had to party early and take their leave.

IMG_7117 copy

우리는 들어가서 준비를 했죠. 카메라, 비즈니스 카드, 노트북을 챙기고 파티할 준비를 했죠.

Once we made our way inside, we got our bearings, set up our cameras, business cards, and notebook, and got ready to roll.

IMG_7632 copy

And the scene was jumping, beats pumping, boodies bumping.

IMG_7328 copy

IMG_7379 copy

IMG_7791 copy

IMG_7830 copyIMG_7824 copy

고고 부츠 스타일 웨스턴 부츠랑 그녀의 도도한 태도 둘 다 사랑스러웠어요. 그거에다가 파란 바탕에 하얀 별들은 마치 미국 국기를 연상시키는 듯했는데 정말 잘 어울렸죠. 이날 밤 그녀의 의상이 개인적으로 가장 마음에 들었어요.

Loved both the western-boots-as-go-go-boots style and the sassy attitude. That, plus the white stars set in a blue field, reminiscent of an Americana kitsch, made the whole thing work. Her outfit was my personal favorite of the night.

IMG_7313 copy

Miss Seonja랑 저는 무리 속에 들어가 춤을 추며 찍을 사람들을 찾았어요. 초록빛 불빛은 모든 게 괜찮도록 허락했어요.

Miss Seonja and I got right into the mix, dancing our way around and catching people to snap. The green lasers made everything people did alright.

IMG_7402 copy

물론, 어떤 사람들은 후끈 달아오르기 위해 레이저들이 필요 없었죠. 분위기는 쿨하고 개방적이었어요. 그리고 모두들 자신의 방식대로 추고 싶은대로 춤을 췄죠. 멋진 사람들과 스타일을 위한 자리였죠.

Of course, some people didn't need lasers to get heated up. The mood was cool and open, and everybody got down the way they needed to, the way they wanted. That made for some cool peoples and styles.

IMG_7271 copy

바다빛 파란색이 정말 마음에 들군요 멋쟁이 오빠.

Get…get…your drink on, get, get your drink on. Love the Enya-ocean-blue, dude.

IMG_7210 copy

NKotB? 뭐라구요??? 멋졌어요. 이날 밤 테마는 “네온과 블랙”이었대요. 그리고 이들은 가장 테마를 잘 살려서 상을 받았죠. 테마를 정말 멋지게 소화했죠.

NKotB? Say whuuuut? That was cool. The theme for the night was actually "neon and black" — and they get the prize for best following of instructions, as well as for knocking the theme outta the park. Matching 80's ladies and the New Kids on the Block tee? That is straight PIMP.

IMG_7236 copy

방금 그 말 취소할게요. 이 분이 정말로 간지났죠. 그리고 그의 여유에 속지 마세요. 간지 부리기란 쉽지 않다는 걸 우린 다 배웠잖아요? 멋져요. 모자가 정말 마음에 드네요, 제대로 찍히지 않다니… 제가 조금 피곤했나 봐요. 좀 쉬어야했죠.

Let me take that back. THIS guy was straight pimpin'. And don't let his ease fool you, since we all have learned that "pimpin' ain't easy." Nice one, dude. Love the hat, too — I was remiss in not getting that on film. I was getting a bit tired, obviously. Had to take a seat.

IMG_7259 copy

 

IMG_7265_edit

ExpatJane이 도착했어요. 그녀는 하상백씨와 마시느라 바빴어요. 그는 이쪽 세상에서 가장 멋진 모델/디자이너/예술가/클러버 에요.

ExpatJane had arrived on the scene, and was busy drinking with Ha Sang Beg, who is like the coolest model/designer/artist/clubber this side of the Moon.

IMG_7650 copy

IMG_7067 copyIMG_7066 copy

이 파티의 VJ이자 기획자인 Sarah는 파티를 계속 가게 했죠. DJ, 손연과 Eugene Blake 들도 트렉을 마구 섞으며 달리고 있었죠. 음악은 관중을 움직였어요. 제가 사람들이 가질 수 있다고 생각한 것보다 관중은 훨씬 더 많은 댄스 에너지를 발휘했어요. 그리고 신기한 일이 발생했죠. 저는 사람들이 미치는 걸 많이 봤지만 한국 여자가 클럽에서 메인 스피커들 앞에서 마구 흔들어대는 건 처음 봤죠.

Sarah, VJ and creative director of the party, was keeping the party going. The DJs, Sonyeon and Eugene Blake, were also in full effect, as they mixed tracks. The music drove the crowd, and they expended more dance energy than I thought humans could hold. And then a funny thing happened. I had seen people going buck wild, but never seen the top come off a Korean girl in a club before, twirling it hard on top of the main speakers.

IMG_7465 copy

IMG_7474 copy

Sarah도 재미를 함께 봤죠.

Sarah got in on the fun.

IMG_7492 copy

네, 정말 파티는 최고조 모드에 달했죠.

Yes, this party was in full effect mode.

IMG_7548 copy

정말 그날 밤 누구도 DJ의 실력의 중요성을 과소평가할 수 없었어요.

One cannot underestimate the importance of the DJs' skills that night. Their shit was majorly together. Tightly wrapped.

IMG_7543 copy

IMG_7719 copy

IMG_7672 copy

IMG_7046 copy

파티가 필요한 건 저런 에너지에요. 이런 분위기가 정말 진정한 재미를 보게 하죠. 우리는 최고의 클럽에 대한 우리의 임무를 다했다고 생각하고 떠나기 전에 몇 개 장의 사진을 더 찍었어요. 근데 우리는 좋은 사진 몇장을 더 찍고 싶었죠.

That's the kind of energy a party needs, the kind of atmosphere that leads to the realest kind of fun. We did get a couple more snaps before we rolled out, but we felt we had done our part for king and club. But we wanted to get just a couple more good shots.

IMG_7195 copy

Kool Moe Dee의 선그래스 와 모자를 멋스럽게 소화하고 있죠. 좋아요.

Rockin' the Kool Moe Dee shades and the hat. Like it.

IMG_7172 copy

우와! 여기는 Greek 체격을 가진 두 젊은이들이이에요. “This…is…Sparta!” 정말 믿어요. 윗몸 일으키기라도 좀 할 시간인 거 같네요. 제 헬스이용권이 어딨더라…? 여기서 좀 작게 느껴지네요. 다음 파티까지는 윗몸 일으키기를 하면서 재충전해야겠어요, 다음 배틀을 준비하면서!

Rrrrrrripped! Now, these are two nice young men with physiques of the Greeks. "This…is…Sparta!" I believe you, dude. It's time for me to do some situps, I think. Where's my gym membership, again? I'm feeling a little inadequate over here… Until the next party, I'll be doing crunches and recharging my batteries — and preparing for the next battle on the dance floor!

IMG_7663 copy

여기는 Spektra!!!

For this…was…Spektra!

—Original English text by FMS
Translation by Eun-Gyuhl Bae

이 소식이 new아닐 수 있는데 화려한 컬러는 너무나 많이 볼 수 있어요. 길거리에서 그리고 런웨이에서도 그렇더라고요. 그 걸 보니까 이번 봄부터 화려해질 것같고 그리고 가을, 겨울에 추워질수록 뚜거운 스타킹과 코트 입을 때는 더 화려해질 것같아요. 여름에는 화려한 신발과 미니원피스들이 bright colors으로 나올 듯하네요.

Now, this may not be news to some of by now, but the bright colors are steadily hitting the streets this spring, and if the runway shows were any indication, will be in even stronger effect in the colder months, when tights and bright coats provide stronger colors in addition to warmth.

IMG_4224 copy

이번 F/W 2008 서울패션위크의 쇼들 사이에 인터뷰한 아주 화려한 1학년생이랑 조금 얘기 나누었어요. 파란색, 노란색, 하얀색, 그리고 핑크색을 잘 코디하니까 궁금했었거든요.

A well-done and representative case was found in a young lady we interviewed at Seoul Fashion Week F/W/2008, who was coordinating blues, yellows, whites, and pinks.

IMG_3529 copy

진짜 잘 아는 것같았어요. 왜냐하면 조금 잘못하면 진짜 이상하게 나올 수 있으니까. 그런 화려한 색깔들을 코디하는 건 불장난같네요. 잘 못 하면 남의 눈이 아프거든요.

She knew what she was doing, since those bright elements are no joke to play with, nor were her blue tights, which were positively blinding.

With colors that bright, you're playing with fire — it's easy to burn yourself and the eyes of those around you. Yet, she was doing a good job.

IMG_3476 copy

패션쇼를 다는 사람들 중에 colorful하게 입는 사람들이 많았고 그리고 길거리에서도 많이 볼 수 있ㅇㅓㅆ죠.

We found a lot of colorful people at the show, as well as people on the streets.

IMG_0277 copy

아무리 생각해도 역시 한국패션이 그냥 안전하고 재밌없는 흑백만 입는 시대에서 많이 벗어나는 거네요.

Whatever one's preferences, one should note that Korean women are definitely moving away from mere black-and-white.

IMG_5274 copyIMG_5247 copy

여기는 패션쇼를 끝나고 지하철에서 만나게 된 화려한 미녀이에요.

Here's a young lady we bumped into on the subway on the way out from one of the week's shows.

IMG_4322 copy

IMG_4342 copy

개인적으로 많이 좋아하는 찍었던 사진을 생각나게 하네요. 비슷한 blue-white의 컨셉으로 표현된 거죠.

It reminds me of one of the best pictures we took with us from that week, which had a similar blue-and-white theme.

IMG_2371 copy

요즘에 파란색, 파스텔, 그리고 네온색깔 들이 많이 눈에 띄는 것같아요. 우리 독자 친구들도 안 그래요?

These days, it seems a lot of blues, pastels, and neon colors seem to be striking my eye. You all noticing the same thing?

IMG_5003 copy

그리고 미니원피스와 짧은 자켓을 같이 입는 걸 봤어요. 여기는 같은 드레스, 다른 컨셉.

The same can be said for color minidresses with black or white short jackets. Same dress, different concepts.

IMG_1024 copyIMG_5726 copy

조앤에 의하면 이 룩을 대구에서 많이 봤대요. 거기서 완전한 유행이라고요.

Joanne said she noticed a lot of that down in Taegu. I'd like to hear more about this.

IMG_5494 copy

역시 런웨이쇼에서도 화려하게 옷은 입으면 진짜 남들보다 눈에 확 띄는 거네요! 흠. 이런 계속 돌아오는 80년대 패션을 생각하면 웬지 Cyndi Lauper의 생각도 나네요.

In the end, colors sure do help you stand out from the crowd, even during a runway show. Wow. Thinking about this continuing 80's trend, I can't help but think of Cyndi Lauper.

기분 좋지? 진짜 재밌는 주말 보내요!

Now, that puts me in a good mood. Have a great weekend!

Wanna Go To A Party?

Mar 26, 2008 Author: FMS | Filed under: In the City

 Albums A137 Misssarahkate Spektra Spektra4Flyerfront

할라우드 영와를 봤을 때 멋쟁이들이 무슨 chic LA 클럽에 막 들어가려고 하는 장면들이 있죠? 너무 멋진 국제 DJ들도 있고 연예인같은 사람들도 있고 그리고 바른 연예인도 있는 클럽. 그런 클럽 그리고 파티가 있었으면 좋겠죠? 그럼 더이상 꿈꾸지 말아요. 그런 파티도 서울에 있어요.

This is one of the coolest being set up in a long time. If you want a party thrown by people who want know how to really throw one, in a venue that is worthy of the coolness of the those going (Club Answer, baby!), you need to be available this Friday from 9 PM. Note the dress code note on the flyer above, with directions and explanation being are on the flyer below, which blows up as big as Kanye West's ego so you can see real, real clear.

Picture 2-7

이번주 금요일날 9시에 Club Answer에서 그런 파티가 있는데 서울의 최고 멋진 사람들이 갈 건데…그 날에 뭐하시는데요? 네온/블랙 옷을 모이고 멋지게 입고 서울의 가장 coolest 파티로 오세요! 난 있을 건데. 사진을 찍으면서. 우리 사이트의 독자들을 봤으면 좋겠고 멋지게 나오면 사진을 여기서 올리려고요. ㅋㅋㅋ 우리 FMS사이트도 파티하는 거네, 그럼. 거기서 볼까요?

FMS will be there snapping pictures of Seoul's most fashionable, and if you're a regular reader of this magazine, we'll be able to see each other there! Just look for the guy with the big camera snapping pictures all night long. See ya'll Friday night.

패션계는 가끔 매우 배타적이고 지위 의식적이에요. 평판과 인맥이 모든걸 좌우한다고 해도 과언이 아니죠. 우리는 새로운 형식의 패션 매거진으로 이점에 대해 너무나도 잘 알고 있죠. 더군다나 거리 패션에 초점을 둔 블로그 형태 온라인 잡지이기 때문에 아마 거절하기도 쉬웠을 꺼에요. 생각해보면 미국 패션 미디어가 블로거들을 꺼려하던건 그렇게 오래 전 일은 아니에요. 여기 유명한 케이스가 있네요. 유명한 패션 블로거가 Anna Wintour가 한가히 있는 걸 보고 인터뷰하는 도중에 대단한 "누군가"가 아니기 때문에 불쑥 끊기죠.

As a new kind of fashion magazine, in a new medium, we know how hard it has been to get respect and access into the often very exclusive and status-conscious fashion world, where reputation and connections can mean everything. Since we're an online magazine, using the blog format as our medium, and with our unusual focus on fashion with street sensibilities, it might have been easy to deny a magazine such as ours access. After all, it wasn't too long ago that even the American fashion media treated bloggers like unwanted stepchildren. Here's a famous case, in which a major fashion blogger saw Anna Wintour sitting along and got an interview, before being rudely stopped in the middle because she "wasn't somebody."

이건 미국 패션 블로거스피어에서 전설적인 비디오에요. 어떻게 보면 쫌 웃기기도 하고… 정말 운이 좋은 날이었어요. Anna Wintour가 쇼가 끝나고 혼자 할일없이 앉아있었으니 말이에요! 하지만, 이 비디오는 패션 세계가 새로운 류의 미디어 저널리스트들에게 얼마나 냉정하고 의심스러운 눈초리로 바라보는지 보여주죠. 하지만 온라인 매거진이 미국과 유럽에서 꽤 성공하고부터 블로그 형태가 여러 명의 작가들이 시간순서로 내용을 업로드하기에 가장 좋은 방법으로 알려지면서 블로거들은 정당한 대우를 받기 시작했죠. 유명한 온라인 매거진들은 보통 매거진보다 훨씬 더 큰 독자층을 확보하고 있다는 걸 이젠 미국에서 대부분 알아요. 정말 요즘 인터넷에서는 상대적으로 별로 큰 노력 없이 몇 만 명의 독자층을 확보할 수 있어요, 흥미있는 거리만 있다면 말이죠.

It's a legendary video in the American fashion blogosphere, and actually kinda funny. Now, that was a lucky day — Anna Wintour just sitting alone after a show with apparently nothing to do! Yet, the video also shows how hostile and suspicious the fashion world was to new media journalists when online magazines were new. But since online magazines have taken off in the United States and Europe, and the blog format has become known as the best way to allow multiple authors to upload content in chronological order — similar to a paper magazine — bloggers of all types have begun to receive their due respect. Many of the larger online magazines have readerships far larger than many paper magazines nowadays, something that most people have begun to recognize in the West. Indeed, these days, on the Internet, it's not difficult to have a readership in the tens of thousands with relatively little effort as long as you have something interesting to say.

IMG_2898 copy

하지만 한국은 미국이 아니에요. 그리고 우리와 같이 커다란 기업이나 유명한 이름의 백이 없는 온라인 매거진들은 여기서 좀 존재감이 없어요-아직은. 그래서 우리는 우리를 입장을 허가해준 서울 패션 위크의 관리자들, 친절하게 도움을 준 스태프들, 그리고 인터뷰에 승낙해준 디자이너들에게 다른 미디어와 같은 대우를 해준 점에 감사의 마음을 표하고 싶습니다. 우리의 스타일도 미디어 형태도 새롭기 때문에 우리를 받아줌으로써 도박을 한 거 알아요. 그리고 그 점에 감사하구요!

But Korea isn't the US. And online magazines such as ours, which isn't backed by a large company or a famous name, really don't exist here — yet. So we would like to thank the Seoul Fashion Week organizers who approved us, the kind staff who helped us, and the designers who agreed to interview with us for treating us the same as any other traditional media, with the same kind of access and respect. Both our content style and media format are new, so we know you took a risk on us. We are grateful that you did.

우리 매거진은 온라인 미디어의 모든 장점들을 대표한다는 점에 자랑스러워요. 우리가 출판할 수 있는 사진의 크기와 질에 제한도 없고, 기사에 오디오와 비디오도 혼합하여 넣을 수도 있고, 전통적인 매거진 보다 더 쉽고 저렴하게 인터넷을 이용하여 다양한 독자들을 확보할 수 있다는 점 말이에요. 우리의 가장 큰 강점은 우리가 유일하게 패션과 트렌드에 관한 정보를 영어로 제공하며 누구든 언제 어디서나 우리의 정보를 공짜로 볼 수 있다는 점이죠.

Our magazine is proud to represent all the strengths of online media, in that there is no limit to the size and quality of photographs we can publish, that audio and video can be integrated into traditional text and photo articles, and that we can reach a completely type of readership through the Internet that would be difficult and expensive for a more traditional magazine to do — one of our main strengths is that we are the only regular source of information on fashion and trends available in English, and anyone can access our content from anywhere in the world for free.

 
icon for podpress  Standard Podcast [42:54m: Play Now | Play in Popup | Download

(이 podcast의 에피소드에 관련한 기사를 보시죠. / You can see the article related to this episode!)

추가적으로, 엄청난 수의 직원들이나 전통적 계층이 없는 인터넷 매거진으로서, 우리는 더 발 빠르게 움직이고, 더 쌈빡한 내용을 찾으며 정말 독자들과 더 가까워요. 온라인 매거진이란 "Web 2.0" 기술이 하나의 통합된 정보망으로 제공되는 거에요. 우리 블로그는 텍스트를 제공하고, Flickr는 우리의 고해상도 사진을, YouTube와 MNcast는 우리의 비디오를, iTunes는 우리의 podcast를, 그리고 Wordpress는 독자들, 청취자들, 시청자들이 서로 실시간으로 대화할 수 있게 해주죠.

In addition, as an Internet magazine, without a large staff and traditional hierarchy, we can move quickly, explore edgier content, and really interact closely with our readers. Online magazines are where so-called "Web 2.0″ technologies come together into a single, integrated resource — our blog provides the text on the page, Flickr hosts our high-resolution pictures, YouTube and MNcast streams our videos, and iTunes links our podcast, even as Wordpress itself allows our readers, listeners, and viewers to have conversations with each other in almost real-time.

우리는 한국 최초의 진정한 멀티미디어 통합형 온라인 매거진 –"멀티매거진" 임에 자랑스러워요. 정말로 사람들을 위해 무에서 유를 창조해 낸거죠. 우리는 진정으로 "UCC"의 정신을 대표해요. "UCC"의 마케팅 유행과는 다르게요. 우리는 "UCC"를 이용해서 정기적인 쇼를 호스트하려 해요. 한국의 대표 패션 디자이너들과의 인터뷰 컬렉션을 만들어 한국 패션 세계와 익숙치 않은 사람들에게 정보를 제공하고 세계 각국에서 제공되는 흥미로운 멀티미디어 자료와 링크하게요. 그래서 우리는 서울 패션 위크의 관리자들이 우리의 멀티매거진을 보고 우리의 가능성을 믿어주고 새로운 미디어 스타일에 관심을 가져줌에 감사해요. 얼마 되지 않은 새로운 형식의 출판인데도 말이에요…

We are proud to be Korea's first truly multimedia-integrated online magazine — a "multi-magazine" — that was started from the ground up, by real people, for real people. We stand for the spirit of true "user-created content" and not the trendy marketing fad of "UCC" that has little of such. We plan to use "UCC" to host regular shows, to create a collection of interviews with Korea's top fashion designers as a resource for those unfamiliar with the Korean fashion industry, and also to link to other interesting multimedia sources available from around the world. So we are extremely grateful that the organizers of Seoul Fashion Week were able to look at our multi-magazine and recognize us for our potential strengths and new kind of media style, rather than merely focus on our obvious weaknesses as a new kind of publication, and a pretty young one at that.

IMG_2469 copy

우리 FMS는 새로운 미디어와 전통 미디어는 경쟁자라고 생각하지 않아요. 오히려 서로 보완해주는 역할을 하죠. 우리는 Vogue Korea만큼 완전한 지식, 엄청난 재능, 그리고 강력한 인맥을 가지지 못했어요. 하지만 Vogue Korea는 너무 높은 레벨로 인식되어있고 잘 연결되어 있기 때문에 솔직하고 자유롭게 모든 사람들이 다 공감할 수는 없어요.

We here at FMS believe that new and traditional media aren't in competition with each other, but are actually complementary. We can never do what Vogue Korea does in terms of its sheer knowledge, raw talent, and powerful connections; yet, Vogue Korea is so high-level, respected, and well-connected that it can become difficult to speak frankly, freely, and in a way that everyday people can connect with.

IMG_5944 copy

우리는 단순히 그 공백을 조금이나마 좁히고 싶어요. 왜냐면 우리는 그런 게 필요하다고 생각되거든요. 미국에서는 요구가 높았어요, 블로깅과 Web 2.0 기술이 안정된 후에서야 알았지만요. 똑같은 현상이 한국에서도 반복되고 있어요. 한국의 인터넷 사용자들이 블로깅, podcasting, RSS feeds와 같은 Web 2.0 기술에 점점 익숙해지면서 말이에요.

We simply want to bridge the gap a little bit, since we feel there's a need for just that sort of thing. The demand was high in the US, yet we never knew that until blogging and other Web 2.0 technologies had matured, even as everyday people became more used to getting their information through new media along with the traditional ways. The same thing is happening here in Korea, as blogging, podcasting, RSS feeds, and other Web 2.0 technologies become more familiar to Korean Internet users.

마지막으로, 서울 패션 위크의 관리자분들, 스태프분들, 그리고 디자인분들에게 다시 한번 앞서나가서 새로운 미디어가 무엇인지 보여줄 기회를 주심에 진심으로 감사한 마음을 표합니다!

So, to the organizers, staff, and designers of Seoul Fashion Week, we would like to thank you for thinking ahead and giving us a chance to show what new media can do!

The Funky Robot Got Seoul!

Mar 24, 2008 Author: FMS | Filed under: In the City, Seoul Fashion Report

하상백의 F/W 2008 쇼를 봤는데 너무 좋았죠. 근데 오페닝은 진짜 죽인 거였어요! 이렇게 '기계적인' 쇼를 처음이다. (물론 이런 말은 칭찬이지) ㅋㅋㅋ 무슨 말하는지 모른다면 비디를 어서 봐봐요!그리고 하상백에 대해 더 알고 싶다면 여기로

Ha Sang Beg's F/W 2008 show was frickin' cool, of course, but the opening to the show was absolutely badass! So one could say the show was "mechanical," but that would wouldn't be a negative review in this case! What a badass way to kick off a show!

More details and pictures later. Right now, I'm off to the shows! If you liked the edgy style of that show opening, you'll love his fashion and art on his site. You can see more of Ha Sang Beg here — literally — a lot more!

Flickr 갤러리의 최근 사진 20컷! 확대하려면 클릭!

    IMG_9961 copyIMG_8795 copyIMG_7428 copyIMG_7377 copyIMG_7371 copyIMG_7365 copyIMG_7328 copyIMG_7258 copyIMG_7239 copyIMG_7201 copyIMG_7174 copyIMG_7156 copyIMG_7141 copyIMG_7126 copyIMG_7112 copyIMG_7090 copyIMG_7056 copyIMG_3925 copyIMG_3242 copyIMG_3230 copy

멀티매거진이란?

이 거 뭐냐고요? 바로 한국 패션을 사랑하는 미국인사진작가의 만든 한국의 최초의 street fashion and style "멀티매거진"이예요. 반갑죠? ㅋㅋㅋ

우리 멀테매거진은 대부분의 한국 패션잡지하고 달라요. 여러 사람들을 모여서 '리얼 패션'을 직접 찍고 촬영하고 녹음도 하고. 그리고 UCC과 podcast하고 멋진 멀티미디어 컨텐츠와 솔직한 글로 색다른 online magazine을 제공해요. 멀티미디어 + 매거진 = "멀티매거진"이죠. 지금 발전중이라 이쁘게 봐주시고 우리 컴뮤니티에 가입을 좀 하시죠? 우리 FMS의 사이트와 함께 서울의 멋진 길거리와 맛집에서 만나보자!


What is FASHION?

"패션은 옷과 함께 하는 것만은 아니에요...하늘에도, 길에도 패션은 있고, 패션은 우리의 생각과 삶의 방식, 주변에서 일어나는 일들과도 함께해야만 해요."

"Fashion is not something that exists in dresses only. Fashion is in the sky, in the street, fashion has to do with ideas, the way we live, what is happening."

--- Coco Chanel (1883–1971)



재밌는 대화 / conversations

iPod 있지?

그러면 우리 사이트를 갖고 다녀야 지! 위에 그림을 클릭하면 자동으로 iTunes에 등록하게 된 당! 뭐, 없다고? 다운 좀 받아야 지! 그냥 듣고 싶거나 일반 MP3로 저장하려면 아래 링크들이 있쥐! Podcast이용하는 방법을 모르신다고요? 노 프로브렘!

Take our site with you! Click on the iPod above to subscribe. Don't have iTunes? Just click on the iPod girl above!


What is STYLE?

"패션은 희미해지지만 스타일은 영원하다."

"Fashions fade, style is eternal.”

--- Yves Saint Laurent (b. 1936)






What is SEXY?

"있잖아..다리가 아름다운건 아니야...단지 그걸 어떻게 해야 하는지를 아는거야."

"Darling, the legs aren't so beautiful, I just know what to do with them."

--- Marlene Dietrich (1901–1992)





추천 street fashion sites

  • Face Hunter 아주 유명한 London street fashion 사이트이고 The Sartorialist하고 많이 비슷해요. This is a very famous street fashion site in London.
  • Picky Picks Pics! 여러 street fashion 사이트들중에 best 사진을 뽑는 거예요. The picks of the best street fashion sites from around the world!
  • The Sartorialist 진짜 대다한 Scott Schuman의 Vogue, GQ에서 인정을 받은 사이트예요. The king of all street fashion blogs.
  • Street Peeper 여러 다른 street fashion 사이트의 사진들을 잘 모인 거예요. A great collection of street fashion pics from around the web.
  • Style Bytes 너무 너무 대단한 fashionista의 개인 블로그인데 완전히 전문가이에요. 그리고 그녀는 selca 아티스트예요. An amazing woman’s blog that is a resource for all things fashion, with great pictures.
  • Tokyo Street Style 좀 상업적 보이지만 많은 street fashion 사진들을 모인 거예요. Although it looks kinda commercial, it’s a large collection of fresh street fashion pics.
  • Your Boyhood (Seoul) 한국 스트리트 패션 블로그예요. 특이한 멋쟁이의 패션 중심이고. A street fashion blog based in Seoul.

추천 fashion blogs (외국)

  • F.A.D. – Fashion Addict Diary A strongly-written, different, and personal take on the fashion industry.
  • The Fashion Police 까금은 패션 경찰이 필요할 때가 있죠? 어떻게 패션범죄를 예방할 수 있는지 여기서 배워보자!
  • Fashionista An edgy and amazing fashion blog. 대단하고 아주 웃기는 패션 블로그.
  • Fug You “Fucking” (강조어) + “ugly” (못생긴) = “Fugly” 아주 솔직하고 재밌게 연예인 패션비판 사이트예요.