fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
아직은 쌀쌀한 3월, 신촌로타리 근처에서 핸드폰을 확인하는 젊은 여성.
A young woman checks her cellphone, perhaps coordinating with friends, on a chilly March evening near the Shinchon Rotary.
Street Peeps는 우리들의 눈길을 끌고 질문을 던지게끔 호기심을 유발하는 이들을 가리킵니다. 아마도 그의 패션이나 태도 혹은 내면에 숨겨져 있는 뭔가가 느껴지기도 하겠죠. 전철 옆자리나 줄을 서서 대기하는 사람이나 혹은 길거리에서 스쳐 지나가는 이들처럼 우리 주변에는 주목할만한 인물이 많고 우리는 그들에게 말을 건내지 않지만 Street Peeps에서는 이 기회를 붙잡아 여러분들께 보여드립니다. 그들은 우리들의 생각보다 재미있고 특별한 동시에 우리와 비슷한 사람들이라는걸 깨달을 수 있어요.
“Street Peeps” are interesting people who, for some reason, catch our eye and make us want to ask, “Who are you and what do you do?” Perhaps it’s their fashion; perhaps it’s their attitude; often, it’s just a feeling that there’s something under the surface that we want to know about. All around us – sitting next to us on the subway, waiting behind us in line, walking past us in the street – there are fascinating and remarkable people, yet we never stop to talk to them. Well, we do, and we bring them to you.
아시다시피 한국, 일본에서는 크리스마스는 가정적인 홀리데이아니라 로맨틱 홀리데이죠. 신촌 메가복스에서 <나는 전설이다>를 보고 나왔던이 이 귀엽고 사랑스러운 커플 봤어요. 진짜 크리스마스 분위기같았더라고요.
As many of you might know, Christmas in Korea or Japan is a romantic holiday, as opposed to the more family-oriented affair that it tends to be in America. Yesterday, coming out of the Shinchon Megabox after having seen the very scary <I Am Legend>, we spied this very cute, very starry-eyed couple that really seemed to embody the Korean holiday spirit.
어떻게 만났냐면 사회봉사 동아리에서 좋아하게 됐대요. 같은 대학교를 다니고 있는데 이 여학생이 실내디자인을 배우고 있고 남자친구는 기계차동차공학을 배우고 있대요.영화 같이 봤던 내 친구는 유명한 Tom Dixon이랑 한국에 대한 실내디자인 책을 준비하고 있으니까 진짜 잘 만났네요! 웬지 우리 말을 걸고 사진을 찍게 된 사람들이 70-80% 디자인쪽에 일하더라고요.
When I asked them how they met, they replied that it was in a social volunteering club on campus, where she is an interior design major and he is in mechanical engineering for automobiles (if my translation is correct). As my companion for the movie just happens to be working on a book with Tom Dixon that covers interior design in Korea, it was quite a fortuituous meeting! In retrospect, it seems like 70-80% of the people we stop on the street and photograph are involved in some kind of design. I guess one’s interests really does translate into what you wear and you carry oneself.
이번 크리스마스 날 뭘할 거예요? 이 귀여운 커플이 여행한대요. 어디로 갈 거냐고 물었던이 모른대요. ㅋㅋㅋ 일단 장소는 상관 없겠죠? 같이 있으면 되니까.
메리 크리스마스!
What are you going to do this Christmas? The cute couple we talked to said they were going to take a little, although when I asked where, they actually hadn’t yet decided. Still, it shouldn’t matter, since wherever they go will be fun, since they’ll be together, right? Ah, youth. And a Merry Christmas from Seoul!
화려한 밤: 신촌에서 스쿠터 타는 커플이 신호를 기다리고 있습니다.
A couple on a scooter waits for the light to change in Shinchon.
Say whuuut? 뭐라고?
가끔 놀라서 다시 봐야 될 때가 있네요. SEOUL Magazine이란 잡지가 우리 첫 컬럼 출판했는데 어쩔 수 없이 종이 비싸니까 많은 사진들, 크게 인화를 못했죠. 원본은:
SEOUL Magazine has published our first print column, but since it is limited to the medium of expensive paper, they couldn’t, of course, publish them large, or very many of them. Here’s the original article:
그래서 잡지에서 나왔던 사진들하고 우리가 다른 못 나온 컷들 추가할께요. 그리고 이 스토리가 거의 다 명동하고 신촌에서만 찍은 사진들이예요. 명동부터 시작할께요:
Sometimes, you have to do a double-take to catch things. So we’ve decided to add in some alternate and additional shots that couldn’t be in the print shoot. Most of this was shot in Myeongdong and Shinchon, and we’ll start with the former.
SEOUL Magazine의 선택한 컷…
SEOUL Magazine’s pick…
또 다른 소품…
An additional detail…
움직여서 흐리게 나오는 요소들좋아하는 거예요:…
I like motion blur in with still subjects by using slow shutter speeds, as you can see…
그리고 신발…
The shoes…
Seoul Magazine의 선택한 재밌는 아줌마들의 컷.
SEOUL Magazine’s pick of these two very interesting ajummas.
또 다른 재밌는 모습.
And a funny alternate.
아주 쿨한 친구 두 명…
A pair of funky friends…
요즘의 머리 스타일을 너무 좋아하네요. 요즘에 아가씨든, 아저씨든, 아줌마든 짧은 멋진 바가지 머리가 있는 사람들이 많네요!
Love the hair – this shorter cut, with either straight bangs, or teased, or purposely messy with chopped locks of different lengths. You’ll see more of these kinds of cuts on people below.
터미네이터 4: 명동의 날. 이 옷은 진짜 쿨이다.
Terminator 4: Myeongdong Day. Now THIS is a cool outfit.
머리 스타일 짱이다!
Love the hair (or lack thereof)!
부츠도!
Love the boots!
너무 멋진 머리 컷.
Now, here’s a guy with a great version of that popular haircut:
얀이다!
Go, Yan!
이젠 신촌이다!
And now, for some shots of Shinchon!
저 가방…사진에서 포커스…실폐. 젠장.
The purse…was out of focus. Darn.
이 구두랑…와우!
and with the shoes…wow!
그리고 이 멋진 아가씨 두 명…
And check out these two young ladies whom we snapped in Shinchon…
패션에 제일 중요한 요소: 슈즈!
And don’t forget the most important element of any outfit: the shoes!
그리고 저번에 2008년 S/S 서울 컬렉션 패션쇼를 보러 간 친구들. SEOUL Magazine의 선택한 컷…
And here are a few shots of some recent attendees of the 2008 S/S Seoul Collection Fashion show, who appeared in the SEOUL Magazine shoot. SEOUL Magazine’s pick…
그리고 안 나왔던 ‘글래머 샷’이고 찍고 싶었던 니트 스웨터이다.
An additional “glamour shot” showing the knit top I wanted to snap…
화려한 빛과 이 친구의 옷 때문에 재밌는 마지막 컷이다.
And a colorful attendee and her funky shows and bag.
Street Peeps는 우리들의 눈길을 끌고 질문을 던지게끔 호기심을 유발하는 이들을 가리킵니다. 아마도 그의 패션이나 태도 혹은 내면에 숨겨져 있는 뭔가가 느껴지기도 하겠죠. 전철 옆자리나 줄을 서서 대기하는 사람이나 혹은 길거리에서 스쳐 지나가는 이들처럼 우리 주변에는 주목할만한 인물이 많고 우리는 그들에게 말을 건내지 않지만 Street Peeps에서는 이 기회를 붙잡아 여러분들께 보여드립니다. 그들은 우리들의 생각보다 재미있고 특별한 동시에 우리와 비슷한 사람들이라는걸 깨달을 수 있어요.
“Street Peeps” are interesting people who, for some reason, catch our eye and make us want to ask, “Who are you and what do you do?” Perhaps it’s their fashion; perhaps it’s their attitude; often, it’s just a feeling that there’s something under the surface that we want to know about. All around us – sitting next to us on the subway, waiting behind us in line, walking past us in the street – there are fascinating and remarkable people, yet we never stop to talk to them. Well, we do, and we bring them to you.
신촌에서 활영했다가 막 떠나면서 이 예쁜 언니가 내 눈에 띈 거예요. 버스를 잡으려고 막 뛰어서 지나갔길래 순간적으로만 옷, 가방을 보게 된 거예요. 근데 그 드레스가 좀 특이해서 꼭 이 여자를 잡아야 되겠다고 생각했어요. 그냥 넘어가고 나중에 후회할 가봐 가서 얘기하기로 결심을 했어요. 뭐랄까? 너무 우와해보이니까 거절할 것같아서 말을 걸기 싫어했거든요. 근데 물어보니까 너무 친절하셨고 그리고 우리 때문에 버스를 노친 거예요. 사실 우리 때문에 몇번 노치신 거죠. 그리고 보통 촬영하면서 “무슨 일하세요?”라고 물어보잖아요? 역시 슈디자이너라고고. 속으로 “내 눈이 정확하지?”라고 생각한 거예요. ㅋㅋ
On the way to leave a night of shooting in Shinchon, I spied a woman running by with the coolest dress and flyest bag I’ve seen in a long time. And she also just seemed well put-together. I was with another writer-hopeful for the site, and she was wondering why I had gone sprinting after someone whom I had barely even gotten a good look at; but I trusted my instincts and absolutely needed to do a street-stop with her and at least ask about taking a picture. As I always say, what’s the worst that can happen? She say “no”? She was quite friendly and flattered that we had asked. When we asked her what she did, she said that she was a shoe designer. Now, ain’t THAT just a coincidence! Well, that explained her refined sense of taste, ahem, and my astute ability to pick them out of a crowd.
아쉬운 게 드레스를 좀 더 보여줘달라고 했을 걸요. 너무 특이해서. 근데 가방이 너무 맘에 든 거고 (그냥 Prada이라서 좋아하는 거아니고 진짜 이쁘잖아!) 그리고 코트, 신발 은근히 여성스럽게 귀엽고 서로 어울리는 거예요. 한가지 좋아하는 것보다 모든 요소는 너무 좋은 거네요.
We loved her dress (which I regret not asking her to pull back the coat to show more of), her bag (not just because it’s Prada, but because it’s a hot bag!), as well as her cute coat and shoes. It all just went came together into a real classy package, with an interestingly designed dress as a centerpiece.