fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
동물모자! 아직 인기는 식지 않았다. 사람들 머리 위의 앉은 동물에 관한 동서양의 문화차이점에 대해 이야기해보자. 미국, 고급 디자인 스타일의 동물모자다.
The trend continues. Let’s talk about the cultural differences between animals on one’s head in the East and West. An American, haute couture-style animal hat:

[From icanhascheezburger.com]
그리고 한국 건:
And a Korean one:
분명히, 한국 것이 훨씬 더 쓸만하다. 우리의 꾸준한 독자들은 검은 고양이와 이나영 파리바게트 광고(크리스마스 케익을 사면 웃기면서 귀여운 곰모자를 준다는) 게시물들이 작년에 올려진 오래된 것이란 것을 알았을 것이다.
Clearly, the Korean version is much more ready-to-wear. Our longtime readers will recognize these posts are old ones from last year, with the black cat and the post about the craze started by Lee Na Young’s commercial for Paris Baguette, which gave out these ludicrously cute bear hats with a purchase of a Christmas cake.
이 악명 높은 “곰모자 폭동” 과 그로 인해 발생된 일반적 사회 불안감은 폭동 경찰이나 서울 반테러단체들에 의해서도 중단되지 못했다.
알았다. 마지막 부분은 거짓말이다. 하지만 좀 그렇면이 있지 않은가. 파리바게트 곰모자 사기꾼들에 의해 동물모자 열풍이 생겨났다. 정말 어딜가나 있었다.
The infamous “Bear Hat Riots” and other general social unrest that resulted was barely put down by the riot police and special anti-terrorism units in Seoul.
OK. The last part was kind of a lie. But only kind of. Many ripoffs of the Paris Baguette bear hat resulted, and animal hat-craziness was born. And it was everywhere.
두꺼운 털모자들의 대한 욕구와 귀엽고 폭신한 것들을 입는 것이 일반적으로 허용되는한 동물모자 열풍은 지속될 것이다. 특히 진짜 추운 날은 동물모자들이 허용되어진다. – 왜냐하면 졸라 따뜻하기 때문이다. 동물모자 광풍이 특이한 한국 논리에 따라 한국에서 계속 정상적인 것으로 여겨지기를 기대한다. 영원히 식지 않는 커플티열정처럼.
Mixed with the continued desire for thick knits and the general acceptance of wearing really cute, fuzzy things, the animal hat trend will remain, especially on super-cold days when they can be partially rationalized — because they’re pretty darn warm. Expect the animal hat madness to continue as a normal thing in Korea, sort of like couple t-shirts, which is another thing that will simply never die, and exists according to its own, uniquely Korean logic.
—오리지널 Text by FMS
한국어 번역 by Jiyeon
서울의 여름 밤에 청계천 옆에 앉아있는 커플이 기념을 만들 고 이다.
A couple makes memories alongside the Cheonggye Stream, which travels directly through the center of Seoul.
크리스마스를 즐기는 군중이 모인 청계천에서 다양한 색상의 컵 사이를 어떤 남자의 인라인 스케이트가 쉽게 가로질러갑니다.
The feet of an inline skater effortlessly glide between multi-colored cups in front of a Christmas Eve crowd gathered at the Cheonggyecheon stream.
우리 “길거리 스타일” 컬럼은 개인의 패션 선택만 벤치마킹 하는 것이아니라, 차라리 대표적인 길거리에서 보일 수 있는 패션 장르를 잡으려고 해요.
“Street Styles” tracks not just individual fashion choices, but tries to capture fashion that is representative of types of fashion genres visible on the Korean streets.
이번 시즌에 파리바게트의 해준 곰모자는 인기있었고 사실 동물모자들이 다 인기 있었죠. 근데 파리바게트의 이나영이랑 만든 광고 때문에 커플들이 곰모자를 갖고 싶었던 거죠. 위에 커플은 멋지고 재밌게 그 모자를 쓰는 거죠. 그리고 크리스마스 케익, 또 사탕을 갖고 다니는 거였네요. 진짜 탈콤한 크리스마스 보냈나봐요!
This Christmas season, the must-have item is the bear hat, courtesy of Paris Baguette. And if you are a couple, a matching pair is the way to go. This couple is the quintessential Seoul Christmas couple, since they’re not only rocking the hats, but have a Christmas cake in tow, as well as a little bit of candy, a lollipop that looks freshly picked from a Dr. Seuss Christmas tree. All items, it appears, that you can find in the original commercial.
이나영씨는 사실 좀…웬지 나한테 무섭지만 성격/표정은 좀 엽기적이라서 재밌네요. 근데 이나영의 눈빛은 너무 무섭지 않아요? 나…실제로 이나영씨는 그렇게 광고에서 나온 것처럼 나를 놀래게 하면 나도 기절할 건데 곰모자때문에 아닐 거예요. 이나영의 눈빛 때문에. 나 왜 이렇게 겁나지? ㅋㅋㅋ 일단 메리 크리스마스!
Actually, Lee Na-young kind of scares me. It’s the eyes, man – the eyes! A lot of Koreans are afraid of cats, right? They say it’s the eyes. Well, I’m afraid of Lee Na-young. But she does a great job in this commercial, with her comically flexible face and cutesy poses. Perfect for this kind of commercial. But if Lee Na-young snuck up behind me on Christmas, I’d certainly faint just like they did in the commercial, but it wouldn’t be because of the hat; it’s the eyes, the eyes!!! Anyway – all kidding aside, Merry Christmas to all!