fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
우리 패션일기를 하는 성원은 탤랜트가 되는 것? 아싸! Our fashion diarist, Sungwon, is going to be a TV star! — FMS
내일 TV에 나온다! 금요일 21날 6시50분에 MBC의 외인구단에 나온다. 연예인들 김구라, 한성주, 이병진, 한영은 다 선생님으로 나오고 지상렬은 우리 교장으로 나온다. 우리 외국인 10명이고 반 두개 나눠서 한다. 한국문화 같은 걸 배우고 오락쇼 같은걸도 한다. 내 영어 이름 피터로 나온다.
내가 입는 옷을 스웨터조끼밖에 다 내건데 첫회 잘되고 이 프로그렘 계속 하면 옷을 좀 더 해준다고 그랬다.
I’m going to be on TV! Tomorrow, Friday the 21st I’ll be in the pilot episode of WaeinGudan on MBC at 6:50pm. The show features celebrities Kim Gura, Han Seongju, Lee Byungjin and Han Yeong as teachers and Ji Sangnyeol as principal. I’m one of 10 foreigners divided up into 2 classes. We are schooled in Korean culture and then we battle it out in silly quiz games. I use my English name, Peter, on the show.
The clothes I wore on the show are all mine except for the black sweater vest. If the show does well and gets picked up, they said they would be handling wardrobe more.
“The Fashion Diaries”는 진정한 패션을 아는 진짜 사람들에 의해 제작되는 칼럼이에요. 우리 패션 작가들은 그저 최신 유행을 따르는 것이 아니라 여러 트렌드를 통합해서 그저 패션을 뒤쫓는 자가 아닌 스타일 리더로써 자신만의 독특한 스타일을 연출해요. 그들은 매일 입는 옷, 그 옷들을 어디서 샀는지, 자신의 룩에 있는 변화 등까지 모두 기록하죠. 그들의 지갑, 옷장, 그리고 자신감 모두 우리한테 연 셈이죠. 흔히 볼 수 없는 진정한 패션을 우리가 친숙하고 솔직한 눈으로 바라볼 수 있게 말이에요. 만약 패션 힌트가 필요하거나 트렌드를 쫓고 있다면, 아니면 그저 다른 패션 라이프스타일을 경험해 보고 싶다면 잘 찾아 왔어요. 그러니 의견 내주시고, 댓글 달아주시고, 우리 한번 스타일 대화를 시작해봐요!
“The Fashion Diaries” are columns produced by real people wearing real fashions. Our fashion diarists don’t merely follow current trends, but also integrate them into their own particular styles as not mere fashion followers, but style leaders. They record what they wear every day, as well as what they buy, or any changes they make to their look. They have opened their purses, closets, and vanities to us, allowing us an intimate and transparent look into real fashion that we rarely get to see. If you need fashion hints, or are tracking trends, or just want to vicariously experience another fashion lifestyle, you have come to the right place. So, make suggestions, write comments, and let’s start a style conversation!

Visiting my master’s first Gicheon dojang in the US /
우리 기천 원장님의 첫 미국 도장 방문
In May, I visited friends and family in the United States.
5울에 친구와 가족 보러 미국 갔다왔다.
Q: What’s more American than guns? / 문: 총보다 더 미국서로운 것은 뭘까?
A: Shopping (Thanks, Go!) / 답: 쇼핑 (Go, 고마워!)
I got a leather money clip in the US. Definitely more pimpin’ than having a bulky wallet to sit on. It’s magnetic, though, so I want to get a metal clip that I can keep my credit and subway cards in.
미국에서 가죽 머티클립을 샀어. 두꺼운 지갑보다 더 멋있지? 근데 사용카드와 교통카드 잡기위해 자석이 없는 것도 사고 싶어.
My sister lives in Hawaii. So I visited the land of slippers and spam before heading back to Korea.
우리 누나는 하와이에서 살아. 그래서 한국으로 들어오기 전에 슬리퍼와 스펨의 섬인 하와이에 갔었다.

my nephew makes the best accessory /
우리 조카는 제일 귀여운 액세서리
Back in Korea, I’ve been spending a lot of time working on my own plans and goals this summer rather than going out. One night in June that I did go out, I hit Flower and Santa bars in Daejeon with a few good friends. This print t-shirt that a friend gave me has become one of my favorites.
한국에 들어와서 이번 여름 나가서 노는것보다 내 일과 계획에 집중 많이 하고 있었어. 6월에 어너 밤에 좋은 친구들이랑 나가서 놀긴 했지. 우리는 대전의 꽃바와 산타바 갔었어. 그 날 입었던 프린트 티 친구 준건데 마음 들어.

Hyunjin and I captivated by the mystery of the flame / 현진이랑 불에 놀라움

Pirates sometimes drink gin & tonic when they’re tired of rum. / 럼 지겨우면 해적 진토닉도 마셔

Breaking out a traditional hip-hop shanty / 힙합 해적
I’ve decided to go to martial arts every morning and only do Crossfit on the weekends. This keeps me on a regular schedule of getting up at 5 am. Insane, I know.
매날 새벽에 무술 하기로 했어. Crossfit은 주말에만 하고. 그러면서 요즘 규직적으로 새벽에 5시 이러난다. 내가 미친것 같아.

I sweat through 2 shirts during Gicheon class and then practice Gumdo after class. /
여름 더운 날씨때문에 요즘 기천 수련 하면 티 두번 가라입고 수업 마쳐서 검도 연습도 조금 해.
One of my guitar cables stopped working. So I decided to use it as a chain-like accessory.
기타 잭이 고장나서 체인같은 액세서리처럼 달기로 했어.

I unfortunately lost the bracelet in this photo recently. It was given to me by a close friend. /
최근에 이 사진에 보이는 친한 친구가 준 팔치를 잃어버렸어 -_-;;
Another thing I’ve been doing a lot lately is wearing my belt buckle sideways like Johnny Depp, one of my style heroes.
요즘 조니뎁처럼 허리띠 옆으로 잘 차
A friend in Canada sent me my first dread bead. She makes and sells glass jewelry.
캐나다에 있는 친구는 드레드 유리알을 보내줬어. 유리알을 직접 만들어서 판다.
My band members are moving to Seoul this summer, so beginning in September I’ll be coming up to Seoul every weekend for band practice and to play shows. I think I’ll be more inspired in fashion going to Seoul often. Lately, I’ve been admiring ajumma fashion for how balls-out rock ‘n roll it is. I might be tempted to get some loud floral and animal prints if someone doesn’t stop me.
우리 밴드 멤버들은 서울로 옮기니까 9월부터 나는 주말마다 서울가서 합주도 하고 공연도 할거야. 서울 자주 가면 패선 영감을 많이 받을것 같아. 최근에 아줌마의 패선 따라 할까 말까 생가 중인데 아줌마 옷은 락향이 많이 난것 같아. ㅎㅎ
“The Fashion Diaries”는 진정한 패션을 아는 진짜 사람들에 의해 제작되는 칼럼이에요. 우리 패션 작가들은 그저 최신 유행을 따르는 것이 아니라 여러 트렌드를 통합해서 그저 패션을 뒤쫓는 자가 아닌 스타일 리더로써 자신만의 독특한 스타일을 연출해요. 그들은 매일 입는 옷, 그 옷들을 어디서 샀는지, 자신의 룩에 있는 변화 등까지 모두 기록하죠. 그들의 지갑, 옷장, 그리고 자신감 모두 우리한테 연 셈이죠. 흔히 볼 수 없는 진정한 패션을 우리가 친숙하고 솔직한 눈으로 바라볼 수 있게 말이에요. 만약 패션 힌트가 필요하거나 트렌드를 쫓고 있다면, 아니면 그저 다른 패션 라이프스타일을 경험해 보고 싶다면 잘 찾아 왔어요. 그러니 의견 내주시고, 댓글 달아주시고, 우리 한번 스타일 대화를 시작해봐요!“The Fashion Diaries” are columns produced by real people wearing real fashions. Our fashion diarists don’t merely follow current trends, but also integrate them into their own particular styles as not mere fashion followers, but style leaders. They record what they wear every day, as well as what they buy, or any changes they make to their look. They have opened their purses, closets, and vanities to us, allowing us an intimate and transparent look into real fashion that we rarely get to see. If you need fashion hints, or are tracking trends, or just want to vicariously experience another fashion lifestyle, you have come to the right place. So, make suggestions, write comments, and let’s start a style conversation!
Beloved FMS Readers, my name is Sungwon. I’m mixed; half-Kyungsando-ian and half-Oklahomian. I grew up in the US and have been living in Daejeon for 4 years. I’m a PhD student at KAIST and I play bass in a progressive metal band called Dusk (myspace | cy club).
사랑하는 FMS 독자들 안녕! 난성원이다! 경산도와 오클라호마주 혼혈이고 미국에서 태워났고 한국 대전 온지 4년 됐다. 카이스트 박사과정 하고 있고 프로그레시브 메탈 밴드 Dusk (myspace | cy club) 베이시스트이다. 한국어 실력 아직도 좀 그렇지만 일단 한국어로도 써보려고 ^^

04/20 Martial arts pants are comfortable for chopping heads and for grocery shopping at Homever around the corner / 도복바지는 머리르 자를때나 홈에버에서 쇼핑 할때도 편함
I also study the Korean martial arts Gicheon and Haedonggumdo and I do the exercise methodology called Crossfit (the actors for the movie 300 prepared for the movie doing exercise similar to Crossfit workouts).
한국의 전통무슬인 기천문과 해동검도 배우고 있고 Crossfit라는 운동도 매날 한다. (300라는 영화의 배우들이 그 영화 준비하러 Crossfit이랑 비슷한 운동 했었다.)

Crossfit does a body good! / Crossfit은 몸에 좋지?]
Now I’m thinking of trying some modeling as well. All these parts of my identity affect the way I present myself to the world.
이제는 모델도 해볼 생각 한다. 내가 모든 하는 일은 나의 이미지에 들어간것 같다.

04/22 In our band practice room / 우리 밴드 합주실
When I first came to Korea, I was very self-conscious about standing out as a foreigner and as a long-haired guy wearing scary metal t-shirts. Daejeon, especially, although a large city, doesn’t have the metropolitan feel of Seoul.
한국에 처음 왔을대 머리가 길고 무서운 메탈 티를 입고 다니는 외국인이라서 남들이 나를 이상하게 보는줄 알아서 신경 많이 썼다. 특히 대전은 서울처럼 평범 하지 않은 이미지를 가지고 있는 사람들이 많지 않다.

04/18: In my research lab / 우리 연구실
And at my school, most graduate students all wear the same bland outfits. Over the years, I’ve come to embrace being different and now I often enjoy flaunting it. But I’ve only gotten interested in fashion within the past year or so.
그리고 학교에서 대학원생들이 대부븐 독같은 옷을 입고 다닌다. 그런데 시간 지나가면서 내가 남들이랑 틀린게 좋아게 됐고 가끔 일부러 튀나게 입고 다닌다. 그렇지만 패션에 관심이 생긴지 1년밖에 안됐다.

04/12 Clubbing at Daejeon’s only electronic club The Cool
대전의 일렠트로닉 클럽인 더쿨 에서 논다
At first, it was because I became interested in how people treat you differently depending on the kind of image you present. Then a few months ago, Salsaqn from this very site gave me a makeover and I learned a lot about getting clothes that fit right and how to use accessories.
처음에는 이미지를 따라서 남들이 잘 해주는것에 관심 생겼고 몇달 전에 FMS의 Salsaqn은 메이크오버 해줬다. 내몸에 어떤 옷이 맞고 액세서리로 잘 써는법도 많이 배웠다.

04/25 On the road to school / 학교 가는길
As you can see in these photos, recently I’ve started using bandanas and leather strings tied around my neck. I started doing that to add color and because I don’t have many nice necklaces yet.
사진을 보면 아시겠지만 최근에 내가 목에 반다나나 가죽줄을 많이 매고 다니고 있다. 처음에는 섹갈을 많이 써보고 싶고 목거리 예쁜것도 많이 없으니까. ^^;

04/18 Experimenting with nail polish / 손탑 실험]
I guess you could say my general look is Rocker, but I’ve been experimenting with my style a bit. I think it’s easier for me to experiment here in Korea than in the US. As a dreadlocked foreigner, I stand out anyway, so extra flair here and there won’t get me many more stares than usual.
내 스타일은 락커라고 하면 될것 같다. 그렇다면서 이것저것 다른 스타일도 해보고 싶다. 평범 스타일 하지 않은 것은 한국에서 해보는게 미국보다 더 쉬운것 같다. 안그래도 레게머리인 외국인이라서 사람들이 이미 많이 쳐다보니까 이것저것 특히한 것을 해보면 사람들이 더 많이 쳐다보지 않겠지.

With drag queens from KAIST’s Spring Festival “Princess Maker” competition
카이스트 축제때 “프린세스 메이커”인 대회 드래그 퀸이랑
I can also play around with more effeminate kinds of styles (including makeup like colored eye shadow and bright nail polish) without being beaten up for being gay or something like might happen in the backwoods of the good ol’ US of A.
그리고 미국 시골에서는 만약에 튀난 샤도나 손탑 같은 여성스러운 스타일 해보면 게이인줄 알수도 있어서 사람들이 나를 때릴수도 있겟지. ㅋㅋ

American cowboy?! 미국 카우보이 맞나?!]

Yes, I wash my hair. / 머리 깜거든!
Sorry for the poor quality of the pictures. My old camera finally broke and I’ve had to resort to whatever’s been available. I’ll be getting a decent camera soon. Now I have a challenge for you, dear reader. Leave a comment guessing my age. I’ll maybe buy you dinner if you guess right.
사진의 화질 안좋아서 미안하다야. 카메라가 고장났고 윕켐이나 휴대폰카메라썰수 밖에 없었다. 괜찮은 카메라를 곧 사야겠다. 마지막으로 도전을 드릴거야. 나 몇살 보여? 코멘트로 답을 남기시고 정답이라면 저녁이나 사드린다. ^^