fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
이건 레오니다스 왕이 페르시안 사절단을 우물 속으로 해치우고, 죽이는 드럼과 베이스 비트 음악이 깔렸을 때 한 말 아니에요? 아니면 해치워진 건 저일지도 몰라요. 저번 금요일 밤, Club Answer의 거대한 스피커들이 저의 뼈 속까지 느껴지는 듯했죠. 저는 다음 날 아침 마치 사나운 늑대랑 싸움이라도 한 듯한 기분으로 일어났어요. 그래도 쓰러지는 동안 몇 장의 사진은 건졌는걸요.
Isn’t that what great King Leonidas said before drop kicking the Persian emmisary into the well, unleashing a chorus of killer drum-n-bass beats? Or it could have been the drop kicking of my soul last Friday night, when the mammoth speakers of Club Answer went all biblical on my candy ass? I woke up the next day feeling like I’d been in a fight with a feral black he-wolf, but I did manage to take some shots as I went down.
Spektra가 도대체 뭐냐고 묻고 있죠? 이건 죽여주는 파티 스타일이에요. 서울을 통해 새로운 레벨의 재미, 신선함, 그리고 펑키함을 한국에 전달해주죠. 간단히 말해서, 그냥 이건 죽여주게 쿨한 파티에요, 세계 곳곳에서 온 실력있는 DJ와 club kid에 의해 호스트되는…
What is Spektra, you ask? It’s a killer party style, one that brings a new level of fun, fresh, and funky to Korea, straight through our Seoul. In short, it’s a killer cool party, put on by experienced DJ’s and club kids from around the world.
전 우리의 새로운 패션 다이어리스트 Miss Seonja와 함께 청담으로 내려가봤죠. 분위기랑 클럽패션 둘 다 살펴보려구요. 파티는 잘 기획되있었고, 비트는 울려 퍼지고 있었고, 참석자들은 화끈하게 춤을 출 줄 알더군요~
I went down to Cheongdam with our fashion-diarist-in-training, Miss Seonja, to check out the scene, both for the atmosphere and the club fashion. The party was well-organized, the beats were thumping, and the attendees knew how to get down.
우리는 들어가기도 전에 신선한 멋을 자랑하는 무리가 떠나는 걸 봤어요. 미국 대학생들이었는데 통금시간에 맞춰 집에 가기 위해 일찍 파티를 떠나 듯 했어요.
We didn’t even make it inside before we spotted some fresh flavor packets leaving the scene, ready to be consumed. They were some American college students who seemed like they needed to be home by curfew, so they had to party early and take their leave.
우리는 들어가서 준비를 했죠. 카메라, 비즈니스 카드, 노트북을 챙기고 파티할 준비를 했죠.
Once we made our way inside, we got our bearings, set up our cameras, business cards, and notebook, and got ready to roll.
And the scene was jumping, beats pumping, boodies bumping.
고고 부츠 스타일 웨스턴 부츠랑 그녀의 도도한 태도 둘 다 사랑스러웠어요. 그거에다가 파란 바탕에 하얀 별들은 마치 미국 국기를 연상시키는 듯했는데 정말 잘 어울렸죠. 이날 밤 그녀의 의상이 개인적으로 가장 마음에 들었어요.
Loved both the western-boots-as-go-go-boots style and the sassy attitude. That, plus the white stars set in a blue field, reminiscent of an Americana kitsch, made the whole thing work. Her outfit was my personal favorite of the night.
Miss Seonja랑 저는 무리 속에 들어가 춤을 추며 찍을 사람들을 찾았어요. 초록빛 불빛은 모든 게 괜찮도록 허락했어요.
Miss Seonja and I got right into the mix, dancing our way around and catching people to snap. The green lasers made everything people did alright.
물론, 어떤 사람들은 후끈 달아오르기 위해 레이저들이 필요 없었죠. 분위기는 쿨하고 개방적이었어요. 그리고 모두들 자신의 방식대로 추고 싶은대로 춤을 췄죠. 멋진 사람들과 스타일을 위한 자리였죠.
Of course, some people didn’t need lasers to get heated up. The mood was cool and open, and everybody got down the way they needed to, the way they wanted. That made for some cool peoples and styles.
바다빛 파란색이 정말 마음에 들군요 멋쟁이 오빠.
Get…get…your drink on, get, get your drink on. Love the Enya-ocean-blue, dude.
NKotB? 뭐라구요??? 멋졌어요. 이날 밤 테마는 “네온과 블랙”이었대요. 그리고 이들은 가장 테마를 잘 살려서 상을 받았죠. 테마를 정말 멋지게 소화했죠.
NKotB? Say whuuuut? That was cool. The theme for the night was actually “neon and black” — and they get the prize for best following of instructions, as well as for knocking the theme outta the park. Matching 80’s ladies and the New Kids on the Block tee? That is straight PIMP.
방금 그 말 취소할게요. 이 분이 정말로 간지났죠. 그리고 그의 여유에 속지 마세요. 간지 부리기란 쉽지 않다는 걸 우린 다 배웠잖아요? 멋져요. 모자가 정말 마음에 드네요, 제대로 찍히지 않다니… 제가 조금 피곤했나 봐요. 좀 쉬어야했죠.
Let me take that back. THIS guy was straight pimpin’. And don’t let his ease fool you, since we all have learned that “pimpin’ ain’t easy.” Nice one, dude. Love the hat, too — I was remiss in not getting that on film. I was getting a bit tired, obviously. Had to take a seat.
ExpatJane이 도착했어요. 그녀는 하상백씨와 마시느라 바빴어요. 그는 이쪽 세상에서 가장 멋진 모델/디자이너/예술가/클러버 에요.
ExpatJane had arrived on the scene, and was busy drinking with Ha Sang Beg, who is like the coolest model/designer/artist/clubber this side of the Moon.
이 파티의 VJ이자 기획자인 Sarah는 파티를 계속 가게 했죠. DJ, 손연과 Eugene Blake 들도 트렉을 마구 섞으며 달리고 있었죠. 음악은 관중을 움직였어요. 제가 사람들이 가질 수 있다고 생각한 것보다 관중은 훨씬 더 많은 댄스 에너지를 발휘했어요. 그리고 신기한 일이 발생했죠. 저는 사람들이 미치는 걸 많이 봤지만 한국 여자가 클럽에서 메인 스피커들 앞에서 마구 흔들어대는 건 처음 봤죠.
Sarah, VJ and creative director of the party, was keeping the party going. The DJs, Sonyeon and Eugene Blake, were also in full effect, as they mixed tracks. The music drove the crowd, and they expended more dance energy than I thought humans could hold. And then a funny thing happened. I had seen people going buck wild, but never seen the top come off a Korean girl in a club before, twirling it hard on top of the main speakers.
Sarah도 재미를 함께 봤죠.
Sarah got in on the fun.
네, 정말 파티는 최고조 모드에 달했죠.
Yes, this party was in full effect mode.
정말 그날 밤 누구도 DJ의 실력의 중요성을 과소평가할 수 없었어요.
One cannot underestimate the importance of the DJs’ skills that night. Their shit was majorly together. Tightly wrapped.
파티가 필요한 건 저런 에너지에요. 이런 분위기가 정말 진정한 재미를 보게 하죠. 우리는 최고의 클럽에 대한 우리의 임무를 다했다고 생각하고 떠나기 전에 몇 개 장의 사진을 더 찍었어요. 근데 우리는 좋은 사진 몇장을 더 찍고 싶었죠.
That’s the kind of energy a party needs, the kind of atmosphere that leads to the realest kind of fun. We did get a couple more snaps before we rolled out, but we felt we had done our part for king and club. But we wanted to get just a couple more good shots.
Kool Moe Dee의 선그래스 와 모자를 멋스럽게 소화하고 있죠. 좋아요.
Rockin’ the Kool Moe Dee shades and the hat. Like it.
우와! 여기는 Greek 체격을 가진 두 젊은이들이이에요. “This…is…Sparta!” 정말 믿어요. 윗몸 일으키기라도 좀 할 시간인 거 같네요. 제 헬스이용권이 어딨더라…? 여기서 좀 작게 느껴지네요. 다음 파티까지는 윗몸 일으키기를 하면서 재충전해야겠어요, 다음 배틀을 준비하면서!
Rrrrrrripped! Now, these are two nice young men with physiques of the Greeks. “This…is…Sparta!” I believe you, dude. It’s time for me to do some situps, I think. Where’s my gym membership, again? I’m feeling a little inadequate over here… Until the next party, I’ll be doing crunches and recharging my batteries — and preparing for the next battle on the dance floor!
여기는 Spektra!!!
For this…was…Spektra!
—Original English text by FMS
Translation by Eun-Gyuhl Bae
15 Responses for "This…Is…SPEKTRA!!!"
Love the makeover. Looks like the FMS crew is having lots of good times. Party on!
MissKoco, we miss you! It’s not nearly as fun without you! 보고 싶어! 너없이 노는 게 재미없어! ㅠㅠ
This looks awesome! Reminds me of the raves we used to go to in HS when I was in LA. I’ll have to keep my eye out for spektra parties post Korea move!
Yoomz, we expect you to join us in the Spektra party scene — as we would like all our FMS members to do. We’ll get a table and talk and drink the night away! Oh, and shake our asses, too.
amazing pictures, amazing party, great great post. i will never not go to a party in seoul again. i LOVE the glittery dark blue tights that girl is rockin. jealous jealous jealous!!!!!!! i;m glad u guys had a great time though
It was a fun, fun, fun party.
We’re in touch with divine Sarah and when Club Spektra is set to happen again, we’ll be sure to let FMS readers know
[...] Korean kids wish they were not Korean. - Those of you who like to party might want to find out where this place is. - "Annoying" suicides in Korea. - Hyundai has released a new car for the "Lucky [...]
This really looks so fun =]
Parties rock ma life~!
What is so great about these peoples’ clothing? You can see this stuff in any major city. I thought Club Answer was a “club” not a strip club. The girl dancing around in her bra makes a bad statement for women everywhere. No wonder many Koreas think all western girls are whores. Geez.
Well, one of the things I found interesting to document is just how quickly Seoul (and by extension, Korean) culture is broadening, since wilder parties in high-class venues (this was a private, “brand” party that rented out the club for their event) were unheard of until recently. And the extent to which Koreans “let their hair down” is also pretty new — case in point being the girl who stripped down to her bra all on her own — she’s Korean, not American.
I don’t think you need to take a few pictures and make generalizations that support other generalizations that people shouldn’t have in the first place. For those who are familiar with Seoul party culture, events such as Spektra’s are a big change.
If we’re just going to compare everything in Korea to LA, well, then LA wins, right? Big parties, real glitzy stars, the ground zero for many kinds of world trends and fashions; HOWEVER, if we take Seoul for what it is — SEOUL — and look at it in context, this kind of open partying is new, and considering the ways women have been attacked in Korean culture for stepping outside their rigid gender norms and roles (the cyberstalking of “dog poop girl”, the image of the “된장녀”, or the way several women were cyber-attacked online for being seen dancing lasciviously with white guys), these are brave steps, and I give much respect to the woman who decided to take off her shirt and dance around.
Was it the wisest thing in the world to do? Or the best way to represent all of womanhood? Probably not. But one should at least acknowledge that things happening in a Spektra party shouldn’t be just compared to LA as a standard for everything.
And I wonder about your own assumptions in even assuming that the girl in the picture must have been “western” in the first place. Using that logic, are all Korean women hookers, then? Obviously not. You should be offended by either assumption, rather than take it as evidence for their truth, I think.
While we are on the subject can you tell me what your perception of 된장녀 is? I’ve heard it can be a woman who can’t do anything for herself, or she acts like she can’t. I’ve also heard it referred to as a woman who gives money to a guy she is seeing. I’ve also heard it is the new “princess”. Can you enlighten me with your interpretation? Thanks.
lprincess – a 된장녀 is a girl who hoards all of her money by living off 된장찌개 and maybe the financing of her boyfriend(s) to fund a lifestyle of brand-name goods. A bit different than what’s going on here.
Well, yes, that’s what the image is — but it’s also a loaded term, one that is part of the “social disciplining” that goes on in recent years, and one of the images created of young women who step outside of their expected social roles.
One of the reasons this term is actually an attack upon women, and is seen by feminists here in this way, is that the image ostensibly describes the “bad girl” — the one who has has the wrong values, uses money for her own selfish consumption, is sexually powerful/promiscuous, and whose very existence is a threat to male power itself.
If you think about the image of the girl who saves her money during the day by buying 3,000 won bean paste soup (된장찌개) and then saves the difference to buy herself a Gucci bag or whatnot (the origin of the term), one might see a financially independent woman who 1) has a job, and 2) control over her consumption and does what she sees fit to do. She has the ability to pick and choose among men, and she’ll throw a “scrub” back into the pool. She’s the average joe’s ultimate nightmare, and her very existence is hated.
But she’s a straw woman, and a product of rapidly changing gender roles and the backlash of men who don’t like women stepping outside of their former roles. Just like the “dog poop girl,” the additional heat of societal anger with the woman who wouldn’t clean up after her little doggie and used the tissue an ajumma gave her to wipe its ass comes from the fact she WAS a woman. There wold be no “dog poop man” — because there’s no public discourse or rage about “snotty” young MEN, who have little white dogs that are the very symbol of excess, who symbolizes the type of person who sets aside money and mental energy to raise a useless pooch and sasses one’s elders, who breaks just about every social norm, who pushed every cultural red hot button that she could push related to being “bad.” It’s only women who are on the firing end of this loaded term — not men.
The same is true for the Korean woman who was cyberstalked for having appeared dancing with two white guys in the Hongdae clubs, which spurred another round of “social disciplining” of Korean women, with Korean (male) netizens warning Korean women to stay away, lest they share that woman’s fate.
In the end, all these cases, these public images of the “bad girl” — point to sensitivities and fissure points in the culture, surrounding women’s increasing financial, sexual, and general social power. With that, divorce rates has risen to nearly 50% in Korea, since the economy requires two incomes now, and Korean society has grudgingly come to accept that. The roles of women and the family are being rocked now, and this is reflected in such images. Don’t take the “bean paste stew girl” image at face value — it’s a loaded image that itself reflects a social backlash against increasing women’s power.
Similar things happened in the US in the 1970’s, when women were essentially forced into the workforce by the weakening power of men to financially back their being the social head of the household (spurred by inflation and the weakened economy), and one had already seen major battles over the meaning of women’s roles in society as spurred by the civil and women’s rights movements. But I place more stock in the economy than active agents of social change, and one must remember that the Equal Rights Amendment (ERA) never passed in the US, at the very time when it probably had the best chance to. No, as Slick Willie Clinton said, “It’s the economy, stupid.”
By the time the 80’s roll around, you get the “backlash” style image of the “sexual bitch” that Susan Faludi talked about in her book of the same name, with the iconic image of Glenn Close’s character — the beautiful, single, financially independent woman who sexually tempts otherwise good men and destroys their nuclear family. If you think back to all the movies of this trope — Fatal Attraction, Basic Instinct, Hand that Rocks the Cradle, Single White Female, and all the imitators — the pattern is pretty clear, and identifies a point of worry and stress (esp. on the part of men) in the culture.
A similar thing is happening in Korea right now, I believe, and the image of the “bad girl” as juxtaposed against the “good, traditional girl” is definitely being made all around. There’s kind of a cultural war going on right now over where women should fit in as women’s incomes rise, the average age of marriage has shot way up, divorce rates increase, and women start to claim the right to sexually assert themselves.
Just on a personal anecdote, from someone who came here in 1994 — women could only buy tampons and men condoms in a PHARMACY, since only “sluts” had any reason to use them, and no decent woman would dare be caught buying them, anyway, had they been available. Before coming to Korea, my program’s handbook explicitly told women to bring several months’ supply of tampons.
Or asking for a condom meant you were a “playboy,” or the present fact that even today, many gynecologists still only recommend the first exam at marriage (which today, could be in the 30’s, long past when people should have gotten an exam), and any record of gynecological care as a single woman in Korea may be taken as a record of being a “bad girl.”
After all — why would a single woman ever need to see a gynecologist, right? Unless she’s “bad.”
That’s where “bean paste stew girls” fit into the picture. It’s part of the straw man image of the “bad girl” that is part of a backlash response to the many women these days who are bucking their formerly defined gender roles. There’s a lot of contestation and cultural battles being fought over these roles, and such images are part of that whole thing.
That’s the way I’m thinking about it, and how I was talking about the issue in my comments.
I was wondering because I heard another meaning for a 된장녀 . I know a girl whose Mom is like in her 50s and can pull guys as young as 25, not because she is hot or anything, but because she gives these guys money to take care of her. She was referred to by the soybean paste term. Maybe it can take on different meanings. hahaha…
hey FMS! thanks for the explanation and discussion of women in seoul… and education a US girl like me!
Leave a reply