fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!

Archive for the ‘Trends’ Category


IMG_2918 copy

“더 짧게 더 아찔하게 쇼트 반바지에 쏙 반하다”고 아시아경제에서 나왔네요. 출근할 때 핫팬츠?! 동감? 한국은 진짜 특이하네요. ㅋㅋㅋ 하야튼 요즘에 한국여자들이 쇼트 반바지에 쑥 반한한 거네요.

This article, entitled “Getting More Giddy over Shorter Pants,” and published in the Asian Economic Daily (Korean), even tells us that short pants can be good for workwear, too. Do you think so? Or isn’t this cutting things a bit short? Whatever the case, short pants and hot pants in all forms are indeed abound on the streets of Seoul.

short_pants copy

In the City: Seoul Party Culture!

Jun 13, 2008 Author: FMS | Filed under: In the City, Seoul Fashion Report, Trends

IMG_0066 copy
World DJ Festival, May 2008.

올 해 여태까지 서울에서 가장 큰 파티 중 두 개가 열렸는데 무지 재미났었어요. 하나는 워커힐에 있는 서울에서 가장 근사하다고 할 수 있는 클럽으로 미국에서 제일 유명한 DJ 스티브 아오키를 모셔왔고, 또 다른 파티는 세계적으로 좀 놀아주시고 알아주시는 DJ들을 모셔온 거였죠. 특히나 두번째 파티는 위에 사진도 있는 제 2회 세계 디제이 페스티벌이었는데 난지도 캠프장에서 큰 야외 공연을 주말 내내 한 파티였어요. 렛츠 고 파뤼 파뤼~유후! 둘 다 무진장 신났고 이제 서울에서도 국제적으로 놀 수 있는 파티 문화가 생겼다는 증거이겠죠. 서울의 클럽과 파티 문화에서 2008년은 아마 대막의 서곡을 여는 해로 기억될 것입니다.

Two of Seoul’s biggest parties ever have yielded some of the most fun ever. One brought one of America’s most famous DJ’s, Steve Aoki, to one of Seoul’s classiest venues at the Walker Hill Hotel, while the other brought famous DJ’s from around the world to a huge outdoor performance that lasted an entire weekend, at the 2nd World DJ Festival, held at the Nanjido campgrounds. Either way, they turned out to be a lot of fun, and marked the beginning of a more international party scene in Seoul. For the club and party scene, 2008 is turning out to be a banner year.

IMG_0262 copy
World DJ Festival, May 2008.

IMG_2064 copy
Steve Aoki at Walker Hill, May 2008

스티브 아오키가 드디어 서울까지 납셔서 사람들에게 클럽 실내에서 즐기는 파티의 진수를 보여주고 갔습니다! (스펙트라 파티 브랜드와 우리가 그 클럽 “카고”에서 느꼈던 흥을 아직까지도 잊을 수 없어요!)

Steve Aoki came to Seoul and helped people have the most fun you can have indoors! (Still, one can’t forget the Spektra party brand, or the fun we had at Club Cargo!).

IMG_1378 copy

IMG_2337 copyIMG_1816 copy

나도 당신에게 하트 뿅뿅!

I heart you, too!

IMG_1846 copy

IMG_2082 copy

IMG_1318 copy

IMG_1645 copy

매력 철철 넘치는 VJ 사라와 코브라스네이크.

Fabulous VJ Sarah and the Cobrasnake.

IMG_1608 copy

패션 모델 앤드류가 빙빙 둘러쌓여있네!

Fashion model Andrew is surrounded!

IMG_1569 copy

하지만 두 번째로 열린 세계 디제이 페스티벌의 야외 환경은 특이한 의상과 캠핑과 어우러져 확연히 다른 파티를 만들었어요.

But the outdoors environment of the 2nd World DJ Festival, combined with costumes and camping, made for a totally different kind of party.

IMG_9912 copy

DNA의 분자 모양인가?

Is this DNA?

IMG_9813 copy

아니면 야구?

Or baseball?

IMG_9809 copy

….이건 뭐야?

What the…?

IMG_9800 copy

IMG_9525 copy

IMG_9541 copy

IMG_9651 copy

무대 근처에서의 풍경은 어느 다른 콘서트장에서나와 다를 바 없었어요.

Near the stage, the scene isn’t too different from any other concert venue.

IMG_0153 copy

하지만 무대 저 멀리에는 무수히 많은 일들이 벌어지고 있었습니다. 합법적인 무료 문신 해보실래요? 여기는 제 친구 중 한명인데 무료 문신 텐트에서 목 되에 “파티마의 눈” 문신을 새기고 있었어요. 한국에서 대부분의 문신은 의사에게 시술되었을 때에만 합법이에요. 그래서 문신은 어쨌든 많이 하지만 보통 불법으로 시술되지요. 이 페스티벌에서는 하지만 합법적인 무료 문신을 할 수 있었어요 - 날마다 오지 않는 기회죠! 그래서인지 기다리는 줄이 매우 길었답니다.

But away from the stage, there are so many other things going on. How about free, legal tattoos? Here’s a friend of mine getting the “Eye of Fatima” tattooed on the back of her neck in a free tattoo tent. Most tattooing is still only legal in Korea if done by a medical doctor. Hence, tattooing, while still done, is done so illegally. This was one of the few chances to get a free, legal tat. There was a long line.

IMG_8963 copy

X는 문신할 지점을 표시해요.

X marks the spot.

IMG_8970 copy

디자인을 대보고 있는 중.

Placing the design.

IMG_8975 copyIMG_8988 copy

피부에 대고 디자인을 보고 나면, 준비 완료.

After tracing on the skin, all is ready.

IMG_9007 copy

전문가가 준비를 합니다.

The master prepares.

IMG_9012 copy

즈즈즈즈즈!

Bzzt! Bzzzzzzzt! Bzzt!

IMG_9019 copy

아직 안새겨졌나?

Is it in yet?

IMG_9074 copy

사람들이 구경하면서 기다리네요.

The crowd watches and waits.

IMG_9226 copy

마무리 작업.

Final touches.

IMG_9244 copy

오예! 파티마의 눈이 우리 모두를 보고 있다!

Oh, yeah! The Eye of Fatima watches over us all.

IMG_9378 copy

그리고 다시 실내에서 있었던 아오키 파티로 가봅시다. 이 파티에서는 눈여겨 봐야할 클럽 패션 스타일을 선보이고 있었어요.

And meanwhile, back at the indoors Aoki party, there was some serious club style to be seen!

IMG_0341 copy

IMG_0346 copyIMG_0349 copy

여기 매우 쿨한 남정네들은 KR3W라는 꽤 멋있는 “신상” 신발 브랜드를 홍보하고 있었어요. KR3W는 서울의 도시 스타일을 정의하고 싶어하는 새 브랜드인데 그들 사이트(web site)에서 한번 확인해 봐요. 그리고 여기 또 다른 멋진 최신 유행의 도시 필을 가진 아이템을 파는 아이콘 서플라이 디스트리뷰션도! (Icon Supply Distribution)

These very cool characters were hawking a pretty cool new brand of shoes, KR3W, which is helping to define Seoul’s urban style. Check them out at their web site, along with other very cool stuff with that hip, urban feel at Icon Supply Distribution.

IMG_0413 copy

화이팅!

Work it!

IMG_0401 copyIMG_0399 copy

클럽에서는 더 다양하고 풍부한 색깔을 선보이는 것 같아요 - 마치 홍대 거리에서처럼!

More colors abound in the clubs, just as on the streets of Hongdae.

IMG_0468 copy

IMG_0521 copyIMG_0525 copy

펑키해!

Funky!

IMG_0531 copyIMG_0542 copy

자, 이제 파티 시작한다…

Now, the party starts…

IMG_1181 copy

IMG_1259 copy

IMG_1337 copy

그리고 로비에서는 열기를 조금 식히고 있고…

And winds down in the lobby…

IMG_2159 copy

IMG_2218 copy

IMG_2229 copy

IMG_2125 copy

IMG_2252 copy

그리고 댄스 플로어에서의 에너지도 차츰 사그러들기 시작합니다…

And energy on the dance floor starts to fade…

IMG_2369 copyIMG_2361 copy

얘들아 집에 갈 시간이 다 되가~

It’s getting to be about time to go home…

IMG_2409 copy

우리는 무대에서 내려가서 문 밖에서 조금 피곤에 지친 듯한 패셔니스타를 만날 수 있었어요.

We catch a few fatigued fashionistas on the way off the floor and out the door.

IMG_2690 copy

이 의상은 조금 더 찬찬히 봐야 할 필요가 있겠어요. 저 찰리채플린 모자, 재킷, 벨트 그리고 골드 라메로 만든 핫팬츠…이 패션 뭐지? 또 저 금색 샌달까지 신었네요. 아무튼 멋쟁이야.

These outfits deserve a closer look. That bowler, jacket, belt, and gold lamé hot pants…say whuuuut? She’s also got the gold sandals. Awesome.

IMG_2736 copy

20년대 신여성 스타일의 부활인가 - 그물 스타킹과 요목조목 찬 팔찌가 합쳐졌네요.

That revival of “flapper” gets mixed with fishnets and other assorted bangles.

IMG_2740 copy

네, 이제는 집으로 돌아갈 시간입니다. 골드 라메 입었던 아가씨는 센스 있게 여분 신발을 챙겨왔네요. 저 금색 신발은 예쁘기는 하지만, 확실히 편하게 걸으라고 만든 구두는 아니죠.

Yes, it’s time to call it a night. Ms. Gold Lamé was smart to bring a pair of backups. These shoes are beautiful, but they certainly weren’t made for walking.

IMG_2756 copy

하지만 2박 3일 DJ 페스티벌에서 파티는 끝날 줄을 모릅니다. 사람들은 야영을 하고 아직 파티를 떠날 수가 없어요. 야외라서 그런지 패션 스타일은 좀 더 캐주얼하고 편안했어요. 그리고 한복을 입었으면 입장이 공짜라서 한복 스타일이 또한 아주 신기하게 디제이 파티와 함께 잘 섞여있었습니다.

But the party never ends over at the 3-day DJ Festival, where people were camped out and not ready to go. Since it was outside, the styles were a bit more casual and comfortable. And since you also got in for free if you wore a hanbok, that was interestingly remixed as well.

IMG_8770 copy

파티장 들어가자마자 번쩍이는 네온과 메탈릭 사운드가 여기저기 들려왔어요.

Mixing neon and metallics abound as we enter the grounds…

IMG_8795 copy

IMG_8796 copy

이 티셔츠랑 저 태도 마음에 들었습니다.

Loved this t-shirt and attitude…

IMG_8910 copy

IMG_8898 copy

또한 그녀의 미니드레스가 너무 좋았어요 - 금색 웻지 슈즈랑 어울려서 말이죠. 나라면 좀 더 발은 색의 스타킹을 신었을 것 같긴 하지만, 어쨌든 전체적인 조화는 마음에 들었습니다.

I also loved her minidress and working the gold wedges. I might’ve gone with lighter stockings, but I did like the look.

IMG_8865 copy

저 신발, 찬양하고 싶군요!

Respect for the shoes!

IMG_8879 copy

무대 가까이에서는 사람들은 각자 구역에서 캠프하고 있었고 춤추면서 그렇게 밤을 지새우고 있었습니다.

Closer to the stage, people are camped out on their own areas, dancing the night away.

IMG_9420 copy

파티장 문 왼쪽에서 그들은 저 펑키 안경을 나눠주고 있었어요, 그렇게 생각할래요…

They were giving out those funky glasses on the left at the gate, I believe…

IMG_9432 copy

요즘에 펑키 선글라스가 무진장 중요하잖아요 알다시피. 밤에 선글라스 끼는건 스타일을 위해서 필수!

These days, funky sunglasses are of extreme importance, as you know. Wearing one’s sunglasses at night must be done with style.

IMG_9480 copy

그래서 매우 패션이 앞서가는 이 여자분은 굳이 스타일을 매치할 필요조차 없어요. 그리고 우리는 그게 마음에 들어요. 하지만 그녀의 어울리지 않은 두가지 색깔 스타킹이 봤을 때 굉장히 잘 먹히는 것 같아요 - 별로 튀지 않고 네온의 밝은 그림자와 어우러져서 말이죠. 정말 좋은 패션 센스에요.

And she so fashion-forward, she don’t even have to match. And we like that. But even her “mismatched” two-tone is done really well, in terms of them being equally muted and lighter shades of neon. They worked well.

IMG_9512 copy

진정한 패셔니스타는 디테일에 강합니다!

The devil is in the details!

IMG_9514 copy

IMG_9490 copy

우리 전에 이 여자분들 만났는데 여기 더 좋은 샷이 있네요. 그리고 강북에서 온 좀 더 편안한 패션 스타일이군요.

We met these ladies before, but here’s a clearer shot, and little more laid-back fashion from north of the river…

IMG_9570 copy

휴!

Whew!

IMG_9641 copy

파티가 자정을 넘어 새벽으로 넘어가면서 여기 또한 에너지 레벨이 점점 낮아지고 있군요. 그녀는 조금 피곤해 보여서 일어나서 포즈해달라고 하기가 싫었어요. 그런데도 지금 앉은 포즈도 그대로 매우 재밌어요.

Here also, energy levels dipped as the party went into the wee hours of the morning. She looked so tired, I didn’t want to ask her to stand up. Her pose was interesting as it was.

IMG_9733 copy

이 커플도 전에 만난 적 있는데, 하지만 이 샷에서는 아니고, “아메리칸 고딕” 패션을 연상시키는 사진에서 만났었어요.

We’ve also met this couple before, but not in this shot, where they reminded me of “American Gothic.”

IMG_0050 copy

그치? 조금?

Right? Just a little?

Americangothic

이 그림도 재밌을 거라고 생각했어요.

I also thought this was a funny pic.

IMG_9865 copy

세 네시 쯤 되니까 나는 완전 녹초가 되었습니다. 여기 파티는 아직도 즐겁게 사람들, 음식, 재밌는 대화로 가득했었어요. 그리고 또한 몇몇 사람들은 아직까지도 춤추고 노래하면서 밤을 지새우고 있었구요. 그리고 아직도 매우 신기할 정도로 밝았구요 - 해가 지고 난 바로 다음인 것 처럼 느껴졌어요, 단지 그 상태로 조금 오랫 동안 남아있었다는 것 빼고는 말이죠.

At about 3 or 4AM or so, I was bushed. The landscape was pleasantly filled with people, lots of food, and good conversation, along with some people still dancing and singing the night away. And it was still surreally bright — it almost felt like that moment right after sunset, except it just sort of stayed that way.

IMG_0225 copy

이제는 우리가 헤어져야 할 시간, 집에 가서 잠 자야죠. 다음날 아침 일어나자 마자 꿈만 같았어요. 2008년은 정말 서울의 새로운 장르의 페스티발/파티 풍경을 여는 해로 거듭나고 있습니다!

A perfect time to make one’s way home and sleep it off. Upon waking up the next morning, it really seemed like a dream. 2008 is certainly turning out to be a great year for a new kind of festival/party scene in Seoul!

—Original English article by FMS
번역 by Seoulienne

“올 여름 HOT! 아이템, 예쁘게 입는 방법은?”

간단하게 알려드릴께요. 3가지 hot items있는데 이렇게 충도해주는 거네요. 본 기사도 읽어보시죠?:

Item 1 — 스키니는 가라 하이웨이스트 팬츠가 왔다!
(Tip! 허리가 가늘어 보이게 연출하라)

Item 2 — 시원한 와이드 팬츠!
(Tip! 아랫배와 골반에 신경 써라!)

Item 3 — 로맨틱 민소매 티!
(Tip! 팔뚝이 가늘어 보이게 해라!)

The title of the article asks the question before proceeding to offer 3 answers, along with helpful tips. I’ve summed it up for you, although you can refer to the original Korean article as well. These are the main points, though, regarding what some summer trends are projected to be on the Korean streets, as well as certain points Korean women are especially thinking about:

Item 1 — Skinny jeans are out, high-waisted pants are in!
(Tip! Practice subtly showing off that rear)

Item 2 — Cool and breezy wide pants!
(Tip! Think about your lower abdomen and pelvis before trying this style)

Item 3 — Romantic and expressive “big tees!”
(Tip! Subtly show off those forearms)

“The Fashion Diaries”는 진정한 패션을 아는 진짜 사람들에 의해 제작되는 칼럼이에요. 우리 패션 작가들은 그저 최신 유행을 따르는 것이 아니라 여러 트렌드를 통합해서 그저 패션을 뒤쫓는 자가 아닌 스타일 리더로써 자신만의 독특한 스타일을 연출해요. 그들은 매일 입는 옷, 그 옷들을 어디서 샀는지, 자신의 룩에 있는 변화 등까지 모두 기록하죠. 그들의 지갑, 옷장, 그리고 자신감 모두 우리한테 연 셈이죠. 흔히 볼 수 없는 진정한 패션을 우리가 친숙하고 솔직한 눈으로 바라볼 수 있게 말이에요. 만약 패션 힌트가 필요하거나 트렌드를 쫓고 있다면, 아니면 그저 다른 패션 라이프스타일을 경험해 보고 싶다면 잘 찾아 왔어요. 그러니 의견 내주시고, 댓글 달아주시고, 우리 한번 스타일 대화를 시작해봐요!

“The Fashion Diaries” are columns produced by real people wearing real fashions. Our fashion diarists don’t merely follow current trends, but also integrate them into their own particular styles as not mere fashion followers, but style leaders. They record what they wear every day, as well as what they buy, or any changes they make to their look. They have opened their purses, closets, and vanities to us, allowing us an intimate and transparent look into real fashion that we rarely get to see. If you need fashion hints, or are tracking trends, or just want to vicariously experience another fashion lifestyle, you have come to the right place. So, make suggestions, write comments, and let’s start a style conversation!

SN202120 copy

2008.4.17

휴..ㅜ너무 빡쎈 학교생활 ~~

Whew. The rigors of school life.

seonja_street_dbl

오늘은 짧은 미니스커트에 보색 반스타킹을 주어 포인트를…

Today, the main fashion point is the two-toned, complementary-colored thigh-high stockings, to go with the short miniskirt.

Sn202110 CopySn202105 CopySn202113 Copy-2

아!그리고 빠질수없는 컴버스운동화!!내가 제일 즐겨신어주는 운동화…

Oh! I can’t forget my beloved Converses! The ones I never stop loving to wear…

SN202194 copy

2008.4.12

학교를 쉬는 즐거운 주말~★

And then there’s the weekend, a rest from school.

SN202407 copy

신촌친구를 만나서 신촌 옷구경 고고!!

노랑색 티셔츠의 노랑색 가디건, 노랑색 가방으로 원색스타일을 입고 산뜻한 내 마음처럼 화사한 노랑!!

Going clothes shopping with friends in Shinchon was the plan today.

I wore a yellow tee with a yellow cardigan, along with a yellow bag. A splendid yellow from top to bottom was the look, which matched my vibrant mood.

2008.4.19

내가사랑하는 우리 언니의 결혼식이 있던날 ㅜㅜㅜㅜㅜㅜ

I was a bit sad to go to the wedding of one of my closest friends…

DCAM0128 copy

SNB24392 copy

결혼식이 끝난뒤 옷을 갈아입고 우울한 내 마음을 달래줄 내가 좋아하는 갈색 남방을 입고 친구들을 만났다.

After the wedding, I decided to lift my mood a bit by changing into one of my favorite short-length shirts before going off to meet my friends.

뒷풀이

DSCF6785 copy

길이가 짧은 갈색 남방을 입을때는 배의 힘을 꽉 줘야된다는거!ㅋ

But the thing is that you have to really suck it in when wearing it. Hmmmph…

뒷풀이6

이 글의 OST: Ice-T의 ‘Colors’

THIS POST’S SOUNDTRACK: Ice-T’s “Colors”

FeetManSeoul은 Korea Herald 영문신문의 새로운 월간 Expat Living이란 부분에 정기적으로 패션칼럼을 연재하고 있습니다. 거기로 가시면 “Expat Living”이란 링크로 들어가시면 우리 기사가 나와요. 직접 링킹 안되네요. 그리고 우리 사이트에서더 자세히 쓴 기사를 읽으시면 좋을 수 있어요.

FeetManSeoul still regularly appears in the Expat Living section of the Korea Herald, where we did a piece on the sub-trend of extremely bright colors schemes inspired directly by the fashions of the 1980’s, as reinterpreted by really young kids looking back for inspirations in the here and now.

Korea Herald 80S Copy

왜 홍대에서 이렇게 자주 다니냐고요? (사실 1번째와 3번째 사진들에 나온 커플들이 난지도에 일어난 World DJ Festival에 찍은 건데) 내가 헤랄드의 기사에서 말한 듯이:

Why Hongdae so much these days? (Even though the 1st and 3rd pictures of the couples below were actually taken in Nanjido, at the 2nd World DJ Festival — link in Korean and English) As I said in the Korea Herald article:

요즘 홍대 거리를 다니면서 이전에 알던 언더그라운드 클럽과 트렌디한 바들뿐만 아니라 정말 독특하고 예술적인 감각이 살아있는 것들이 많다는 새로운 감흥을 갖게 되었어요. 다양한 스타일과 볼 것들이 즐비하다는 점에서 홍대는 명실상부 한국 패션의 중심이 되었죠. 예를 들어 지하철역 입구 앞에서 클래식한 정장과 진주귀걸이를 걸치고 남자친구를 기다리고 있는 젊은 여성들과 파티갈 준비를 하고 화려하게 차려입은 클러버들을 한 곳에서 볼 수 있어요. 뿐만 아니라 길거리를 누비고 다니는 젊은 펑크족 무리들도 볼 수 있죠. 미국물을 잔뜩 머금고 있는 압구정이나 대학생들 중심의 신촌이나 서울의 다른 어느 곳보다도 홍대는 그 어떤것이라도 받아들이는 패션의 중심가라고 할 수 있어요.

Recent trips through Hongdae have given me a new appreciation for its appeal as something more than formerly “underground” clubs, trendy bars, as well as some truly unique and artistic offerings. Hongdae is also one of the true centers of Korean fashion, in terms of the sheer variety of styles visible there: one can see young women in formal dresses and pearls waiting for their boyfriends near the subway exit, club kids showing skin and ready to party, or a costumed crew of punks stalking the streets, ready to be seen…More than America-influenced Apkujeong, student-dominated Shinchon, the Koreanized and femme fashions of Myeongdong, or nearly any other area of Seoul, Hongdae is a sartorial petri dish in which anything and everything comes together.

제가 Korean Herald 기사에서 언급하는 것들 중에 ‘밝은 색상 트렌드’가 이미 현존하는 ‘미래지향적 메탈릭 트렌드’와 융합되고 있다는 게 있어요. 이것의 가장 좋은 예는 (Herald에 나온) 이 사진이에요.

One of the things I mention in my Korea Herald article is how the bright colors trend is mixing with the already-present “futurism” trends of shiny metallics. One of the best examples of this (which the Herald covered up! Ack!) is in this picture.

IMG_8795 copy

슈퍼맨에 나올법한 초록색 액세서리가 너무 마음에 드는데요? 아! 말 나온 김에…

I love the green Kryptonite accessories. Speaking of which…

IMG_3925 copy

미국의 정의 부대가 색깔로 분류되고 있군요. 그런데 생각해보면, 캐릭터들이 좀 촌스러운 것 같네요. 슈퍼맨은 당연히 80년대고 – 최근 리메이크에 색깔을 좀 죽인 걸로 봐도… 배트맨 조차도 더 어둡고 – 회색이 아니죠. 여기 빨간색 하얀색과 파란색의 또 다른 조합이에요.

The Justice League of America gets color coordinated. Thinking about it, though, the characters are pretty gaudy. Superman is so definitely 80’s — notice they toned down and muted the colors for the recent remake. Even Batman is darker — no gray. Here’s another variation on red, white, and blue.

IMG_9961 copy

아마 보면 알 수 있듯이, 아쿠아 블루와 화이트가 요새 대세에요. 그녀의 의식적인 여성적 스타일로 미루어 봤을 때 여기선 분홍색이 딱 맞군요. 여기 블루앤화이트가 더 있어요. 그녀는 칵테일 드레스와 스웨터를 신기하게 잘 소화하는군요.

As you can probably tell, aqua blue and white are all the rage these days. The pink makes sense, given her self-consciously femmed-out sense of style. Here’s some more blue and white, and she does an interesting job with a cocktail dress and sweater.

IMG_7239 copy

여기 그녀의 엄청 멋진 집단!

Here is her absolutely spectacular posse!

IMG_7217_2

분홍색 하이탑 Reebok 신발! 아직도 나오나요? Reebok 신발은 정말 돌아왔어요, 적어도 이 트렌드를 해석해보자면요. 사실은 이 똑같은 멤버와 몇 주 전에 만났어요. 그때도 핑크가 주요 포인트였어요, 지금과는 매우 다른 모드였지만 말이에요. 저는 이 사진이 마음에 들어요 왜냐면 개성있는 사람이 많은 홍대의 느낌을 잘 살리고 있기 때문이죠.

Pink hightop Reeboks! Do they even make those anymore? Reeboks are definitely back, at least in this sub-trends’s interpretation. Actually, I ran into the same crew a couple weeks earlier, and pink was still a major point, even though they were in a very different mode. I really like this shot a lot, since it captures he feel of Hongdae as much as the interesting people in it.

IMG_1976 copy

여기 전형적인 “FMS-스타일” 샷이에요. 어떤 사람들은 각도가 너무 낮다고 하죠. 아니먄 그녀의 다리를 지나치게 섹시하게 강조한다고요. 저는 말하죠 – 그래요! 그리고 그게 저런 의상의 포인트가 아닌가요? 분홍색이 멋져요, 언니!

Here’s a typical “FMS-style” shot. Some might say the angle’s too low. Or it’s emphasizing her legs in a “too sexy” way. I’d say — sure. And isn’t that the point of an outfit like that? Work that pink, girl!

IMG_2024 copy

아 그리고, 손바닥으로 얼굴을 가리는게 요새 사진 트렌드인가봐요. 특히 매니큐어 칠한 긴 손톱을 가지고요. 사진들 속 여러 여성들이 그래서 제가 정상적인 사진도 찍자고 강요해야만 했어요. 하지만 한국에는 아직도 카메라를 겁내는 사람들이 많아요, 주로 여성들이죠.

By the way, covering the face with an extended, open hand is kind of a photographic trend now. Especially with long, manicured fingernails. Several of the girls in these shots were doing it, and I had to insist that they do some normal shots as well. But there is still some great fear of the camera still in Korea, usually on the part of women.

IMG_7156 copy

우리는 편의점에서 정말 신기한 그룹을 만났어요. 그들은 포즈를 취하고 싶어했죠 – 여자들은 얼굴을 가리고 싶어했지만… 그래도 우린 독특한 사진을 찍었어요, 전화기 박스에서 찍자는 그녀의 말에~

We caught a really interesting group of kids in convenience store, and they were all eager to pose — still, the girls really wanted to cover their faces. Still, it made for an interesting shot, which she wanted to take in the phone booth.

IMG_7201 copy

좋아요! 도시적이고 거리의 느낌을 잘 살리네요! 아가씨 정말 감이 좋은데요? 그리고 요새 하얀색 선글라스가 트렌드라는거 눈치채셨나요? 멋져요:

Like it! Very urban and street. Great photo instincts, young lady! And you might have noticed the white sunglasses trend by now, right? It’s cool:

IMG_2121 copy

저는 이 멋진 네 명의 그룹을 공원 쪽에서 발견했어요, 그 전에도 공원에서 그랬듯이. 하얀 선글라스와 네온 색깔을 지나치면서 우리는 이 커플을 만났어요:

I found this great group of four on the swings in the park area, where I’ve hit up people in previous posts. Moving from white sunglasses to more neon colors, we found this couple:

IMG_7056 copy

이제 정말 귤이 먹고 싶네요. 여기 오렌지 컬러가 좀 더 있네요:

I’m really thirsting for some citrus fruit now. Here’s a bit more orange:

IMG_7090 copy

그리고 그녀들은 그냥 American Apparel 가게 앞에 서있는게 아니에요 – 거기서 일해요. 그녀들은 옷 팔 태도를 가졌어요 정말로!

And they’re not just standing in front of the American Apparel store — they also work there. They’ve got the attitude to pull it off, for sure!

IMG_7112 copy

사나워요! 색깔이 밝을수록 길이는 짧아지는 것 같네요. 그리고 제 생각으로는 그녀들은 엄청 밝은 타이즈를 자랑하고 싶었는거 같아요, 그리고 불투명한 타이즈/레깅스는 그것을 너무 과도하지 않게 잘 표현하는군요. 여기 이 테마를 좀 더 모던하고 예술적으로 표현했네요.

Fierce! It seems that the brighter the colors, the higher the hems. I also think the girls are wanting to show off the super-bright tights they’re wearing, and the opaque tights/leggings let it come across without seeming too risqué. Here are some modern arty variations on the theme:

IMG_3242 copy

정말 멋져요. 간식 레스토랑 거리에서 만난 두 여성이에요:

Looks great. Two girls we bumped into in the snack restaurant alley:

IMG_7328 copy

저는 티셔츠를 고를 때 메시지 보다는 색상과 디자인으로 고르는 이 새로운 태도가 마음에 들어요.

I love their new takes on the t-shirts that are picked more for their colors and designs than for the messages.

IMG_7365 copyIMG_7371 copy

저는 곧 “I love Orlando!” 셔츠를 볼 거라고 생각해요. 미국에 계시는 저희 어머니가 입을지는 몰라도 21살의 히피가 입으면 “쿨”하지 않을 법한… 하지만 여기선 예상치 못한 유쾌한 방법으로 리믹스 되니깐요. 여기는 또 하나의 컷이에요, 남성분들을 위한:

I expect that I’ll be seeing an “I love Orlando!” shirt soon, which my mom might wear back in the States, but wouldn’t be seen as “cool” by a 21-year-old hipster. But things get remixed in unexpected yet delightful ways here. Here’s another take, but for the fellas:

IMG_7428 copy

정말 최첨단이시군요: 이미 분홍색 iPod 나노 (아마 새거 같이 보이는)를 가지고 있고 그것을 분홍색 나이키와 함께 멋지게 소화해내는군요! 티셔츠와 선글라스에 반짝이 – 정말 다르군요. 하지만 기본으로 돌아가요:

Truly on the cutting-edge: he’s already got a pink iPod Nano (that must have been fresh out the box) and is rocking it with pink Nikes. Sparkles on the t-shirt and sunglasses — it’s definitely different. But back to basics:

IMG_7126 copy

여기 요새들어 아마 가장 전형적인 밝은 룩이에요: 불투명한 블루 타이즈가 아마 가장 흔해요. 핫팬츠나 미니스커츠나 엄청 긴 티셔츠와 함께 입어 하이라이트 하죠. 가장 좋아하는 티셔츠와 함께 코디하는 가장 숭배 받는 캐쥬얼 신발: 색깔있는 컨버스화, 나이키, 아니면 Reeboks까지… 이 모든 것은 컬러플하고 귀엽게 나타나죠, 화려하거나 섹시하게 보다는요.

Hers is probably the most typical of the brighter look these days: opaque blue tights are probably the most common of them all, with either short shorts, a micro-mini, or an extra-long t-shirt to highlight it all. Matched with a favorite t-shirt and one of the Holy Trinity of casual footwear: colored Converses, Nikes, or even Reeboks, it all comes together as colorful and cute, more than garish and sexy.

여기 최근에 튀고자 하는 욕구가 너무 심하게 가지 말라는 한국 압박에 의해 조정된 또 다른 예군요. 사람들이 받아줄 수 있는 수위를 넘지 말고, 현 트렌드가 괜찮다고 판단하는 선에서 – 그냥 지난 시즌 옷 정도로 말고요.

Seems like another example of the recent desire to stand out and be noticed, but tempered by the very Korean pressure to not take it too far, beyond what people would find on the edge of acceptable, or what current trends dictate as OK — even if they weren’t just a season before.

IMG_7174 copy

하지만 요새는 훨씬 더 많은 패션 옵션이 있어요. 이것이 거리에 좀 더 다양성을 불어 넣어주는 것과 더불어 한 스텝 더 나갈 수 있는 스타일 가능성을 주거나 자기만의 방면으로 나갈 수 있게 해주죠. 다른 말로 해서, 이것은 한국 거리는 그 어떤 때보다 더 흥미롭단 말이죠!

But there are a lot more fashion options these days, resulting in a lot more variety on looks on the streets, as well as style possibilities for those who want to take it a step further, or go in their own directions. Which means, in other words, that the Korean streets are more interesting than ever!

— Original text by FMS
번역 by Bae Eun-gyuhl

“Fabulous Fashionistas” 컬럼에서는 서울의 뛰어난 멋쟁이들을 소개해 드립니다. 여기서 “멋”이란 어떠한 유행을 의미하는 것이나 비싼 명품 아이템을 자랑스럽게 가지고 있는 것을 의미하는 것이 아닙니다. 자기 자신의 패션 스타일을 특별히 잘 보여주는 사람, 창조적인 코디로 눈에 확 띄는 사람, 그런 분들을 이 컬럼에서 만나보실 수 있습니다.

In the Fabulous Fashionistas column, we shoot the most fashionably original people we can find on the streets of Seoul and bring them to you. We don’t choose them because they follow the trends the most closely, nor because they have the most designers labels attached to their bodies, but because they’ve managed to create their own unique style that one can’t simply pass by without wanting to remember.

IMG_2246 copy

We met a lot of people on our trip to Hongdae last week, but the two young ladies we ran into in the park — Ms. Funky on the left and the Ms. Fifties on the right — really left an impression.

홍대에 지난 주말에 갔을 때 너무나 패션어블 사람들을 많이 만나봤는데 놀이터에서 우연히 만났던 이 두 언니들이 너무 특이한 거예요. 왼쪽의 친구는 좀 ‘funky’스타일이고 오른쪽은 ‘50년대 보수적인’ 스타일의 컨셉이래요.

IMG_2187 copyIMG_2207 copy

Wow. The orange-and-yellow checkered corset is cool as all get out, which Ms. Funky on the left said she bought from the clothing store she used to work at, which has since gone out of business. Since it wasn’t a big brand item, anyway, it’s now pretty much one-of-a-kind. As for Ms. Fifties on the right, we loved her old school hair and makeup, accented with the self-consciously cute, heart-shaped hairpins. Work it, girl!

우와. 오렌지/노란색 체크무늬의 코르셋은 재밌고 본인의 일했던 옷가게에서 샀대요. 근데 그 옷가게는 없어졌으니까 이 건 아주 특별한 거고일단 원래는 특별한 브랜드아니었고. 완전한 ‘시장 패션’이다! 우리 50년대의 공주의 머리스타일과 화장품을 맘에 드네요. 하트의 모양 머리핀도.

IMG_2332 copy

Dizzam. Wow. Jumpin’ Jehosophat! Look at those old school, 50’s secretarial stockings with the seam. I had a hunch they weren’t purchased in Korea, and upon asking, she said that she had indeed purchased them on the Internet. Very nice, very Betty Boop. Or perhaps that would be Bettie Page? You can see a similar look here, which we found in Idae.

와우. 이런 스타킹을 한국에서 구하기 힘든 것같다고 생각해는데 물어보니까 역시 인터넷에서 샀대요. 진짜 Betty Boop을 생각하네. 아니면 Bettie Page? 여기도 이대에서 약간 비슷한 분위기있는 기사를 보지죠.

IMG_2160 copy

These two fabulous fashionistas are both into design, are eminently stylish, and are even forming their own band. Can they get much cooler? We do have the feeling we’ll see them again, so we’ll have to come back and check in on them sometime. And thanks to both of them for taking the time to both pose and answer our barrage of questions! Looking great, ladies!

이 멋진 여성들이 지금 디자인쪽에 일하는 거고 지금 밴드도 준비하는 거네요. 이 언니들한테 진짜 다시 볼 느낌이나는 것같네요. 궁금한 것들 진짜 많아서, 그쵸? 이 만큼 멋진 사람들을 실제로 만날 기회가 있었으니까 진짜 내 영광였죠. 이렇게 멋진 포즈와 긴 얘기를 해주니까 고마웠어요!

이건 다음 비디오팟에 나온 패션팁 시리즈인데 너무 앞서가는 패션보다는 그냥 요즘에 유행하는게 뭔지 볼 수 있는 거예요. 근데 궁금한게 있는데…. 혹, 이런 반스타킹들이 계속 안 내려오는 이유는 여기 모델들이 너무 스키니하니까 그 모델들 다리에서 제일 넓은 부분이 무릎이라서 그런 것이 아닐까 싶어요. 휴.

Here’s a series of videos from Daum Videopod, which is a series of style suggestions. While not the most cutting-edge advice — “Change Your Socks and Become Just Like Kim Ha-neul!” — it does sum up the trends well. I wonder if the girls could be any skinnier, though. It looks like half of the thigh-high socks stay up because the models’ knees are the thickest parts of their legs.

이 “길거리에서” (”On the Streets”)이란 컬럼은 서울의 특별한 동네, 공간, 장소를 자세히 보는 거예요. 서울사람이라도 새로운 눈으로 한국의 패션과 각각의 거리마다의 고유의 느낌을 느낄 수 있게요.

The “On the Streets” column takes a close look at particular spaces and places in Seoul. It could be a neighborhood, an area, or a small store. But whatever and wherever it is, it will surely be a place that will tell you more about the fashion and feeling of Korean life.

이 글의 OST: 가수 Murray Head의 ‘One Night in Bangkok’

THIS POST’S SOUNDTRACK: Murray Head’s “One Night in Bangkok

2주일전에 이번 봄 시즌의 첫 따뜻한 토요일 밤에 홍대로 갔었는데 사람들이 진짜로 뭘 입고 다니는지 어떤 트렌드 정말로 표현하게 되고 있는지 한번 보러 왔어요. 왜냐하면 요즘에 홍대는 그냥 한가지의 스타일이나 룩이 된 것아니라 정말 서울의 패션 중심이 된 거예요. 다른 동네보다 패션 룩의 범위가 아주 넓으며 유행 옷부터 펑크, 야한 클러브 옷부터 남자친구를 만날 때 얌전한 드레스까지, 미국/일본 그리고 한국스러운 옷도 다 보일 수 있거든요.

Two weeks ago, I took a walk through Hongdae on a Saturday night, and the first real warm night of spring. I just wanted to see what people were really wearing, and looking for anyone who caught my eye. Hongdae has truly become one of the most interesting fashion centers of Seoul, since it has such a variety of styles, encompassing everything from prevalent trends to punk, from the most risque to the most conservative, from American, Japanese, to the most Korean looks.

IMG_1294 copy

노란색 코트를 입는 여자를 봤는데 너무 색깔과 디자인 좋아서 잡았어요. ‘Earth tone‘으로(연한 회색에서 검은 갈색에 이르는 난색조) 코디 되게 잘한 거네요. 노란색이랑 초록색과 칼색. 웬지 이 친구의 피부색이랑 어울린 것같았어요. 아 - 그리고 내가 실수해서 어쩔 수없이 포샵에서 조금 컨닝해야 했어요. 그래서 색감이 조금 이상하죠. 미안!

I saw the flash of yellow and soon had my first catch of the day! I liked the yellow, the green, and brown earth tones. The colors also seemed to match her skin tone well. I was having a bit of trouble with the flash, so I cheated a bit with Photoshop to save this picture.

IMG_1308 copy

우리 사이트의 믿음대로 ‘패션이 길거리부터 시작된다’고 하는데 맞는 말같죠? 이 재밌는 반스타킹은 웬지 그냥 캐주얼 양말의 느낌이라 더 좋았던 것같아요.

You know that fashion starts from the bottom, and she had great stockings — I liked the way they bunched up and kind of looked more like tube socks than real thigh-highs. It made the look more casual.

IMG_1325 copy

안녕, 이 친구의 친구! Lou Reed 티셔츠 그리고 코피어싱 최고. 진짜 멋지네요!

Hi friend! I love the Lou Reed shirt and the nose ring. Right on!

IMG_1348 copy

왔섭?! …존나 쿨 사나이들을 널이터에서 만났는데 “Seoul City Rockers”이라고 부르고 b-boy 그룹이예요. 너무 쿨한 사이트만 봐도 정말 멋진 녀석들이네요.

Whassup?! I met some Hot Boyz in the park also known as the “Seoul City Rockers” — they are apparently b-boys and do the whole popular b-boy thing. They have a frickin’ cool site, though, which you must check out. Betta have yo’ flash loaded, yo!

IMG_1358 copy

놀이터에 지난 이 미녀를 봤는데 촬영성공! (떨렸는데…)

I got up the nerve to catch this hot girl passing by the park!

IMG_1446 copy

와우. 그 보우타이를 너무 마음에 든다. 그리고 그 교복식 나온 자켓도 (두타아닌가?). 코디를 진짜 창조적으로 한 거네요.

OK. I love the bow tie. I recognize the Dongdaemun Doota-brand “schoolgirl” jacket, which is popular. But coordinating it with the bow tie — nice move.

IMG_1468 copy

놀이터에서 평범한 3가지 스타일인데 뭔가 평범하지 않은 것같았어요. 왼쪽에서 얌전함, 캐주얼함, 화려함이 — 다 한 사진에서 나오네요. 그리고 가운데 친구의 ‘모나리사 미소’도 좋았어요.

These three girls in the park are pretty everyday styles, but I like how the three friends cover demure, casual, and sporty styles all in one shot. Also, the girl in the middle’s “Mona Lisa smile” added a nice touch to the picture.

IMG_1534 copy

IMG_1548 copy

오예. 이번 시즌은 컬러플이죠. 밤에 썬글래스? 오예!

Oh, yeah. Rocking the sunglasses at night and this season’s bright colors. Oh, it’s gotta be the 80’s.

Corey Hart, ‘밤에 썬그래스를 쓴다’

Corey Hart, “I Wear My Sunglasses at Night”

이 노래가 죽인 거죠? 진짜 80년대 다시 돌아왔네.

This song is the shit, right? The 80’s are truly back, and