멀티매거진 for your fashion fetish…
From Daum News:
[2007 프랑크푸르트 추계 소비재박람회[Hot Design 하이힐 모양의 케이크 서버.
I think the picture speaks for itself. Well, almost. From a consumer trade show in Frankfurt comes a high-fashion cake server. Now, even Devil's Food Cake wears Prada.
Ready for fall fashion? Well, the keywords are "retro minimalism," according to the Prime Business Journal (프리미엄경제):
올해 패션계에 가장 큰 화두로 등장한 미니멀리즘은 하반기에 접어들면서 클래식과 아방가르드한 요소가 접목되어 한층 자연스럽고 부드러운 이미지의 미니멀리즘으로 진화할 전망이다.삼 성패션연구소 조윤희 책임연구원은 "올 가을 패션은 '레트로 미니멀리즘(Retro Minimalism)'을 키워드로 전개될 것으로 보인다"며" 1960년대에는 심플한 미니스커트와 퓨처리즘이 부상했고, 1980년대에는 남성적인 수트가 큰 인기를 모은데 이어 올 가을에는 이 두 시기의 복고적인 요소를 현대적으로 재해석한 스타일이 유행할 전망"이라고 전한다.
From DongA.com:

From DongA.com again:

Yu In-yeong in a spare and bare mini-dress – no frills and no nonsense:
근데 이건 무슨 신소식아니죠. 미니멀리즘이란 트렌드와 60년대의 '마드'("mod")이란 트렌드와 계속 유행하고 있어잖아요. 그냥 F/W에 계속 인기 있을 것같아요.
This isn't really a surprise, though. The minimalism trend has been well underway – along with the retro "mod" trend – and simply doesn't seem to be stopping any time soon.
Saks Fifth Avenue opens a shoe store so big, it has its own zip code. And no, I'm not joking. From Naver:
17일(현지시간) 새로 개장한 뉴욕 삭스5번가 백화점의 신발 전문코너에 프랑스 유명 디자이너 크리스찬 루부탱이 디자인한 하이일이 전시돼 있다.루부탱의 신발은 할리우드 스타들 사에서 최고의 가치를 인정받고 있다.
삭스5번가 백화점의 신발 코너는 단일 품종 매장으로는 이례적으로 독자적인 우편번호를 갖고 있다.
Here's stuff from the New York Post, which broke the story the biggest:
August 14, 2007 — NEW YORK has its fair share of designer shoe salons, but how many can claim their own ZIP code? On Friday, Saks Fifth Avenue unveils its new heel emporium on the eighth floor - a shoe department so big, it will be the first store floor granted its own digits by the U.S. Postal Service: 10022-SHOE.
And, yes, there will be stamps.
But more importantly, there will be shoes - about 10,000 pairs, nearly double what Saks used to carry on the fourth floor.
어떤 구두 있을까? 함 보세요! Some of the shoes:
Hat tip to Shoewawa, which is always on top of things!
슈와와 - 이 정보를 알려줬으니 고마워!
"Hot." 뜨겁다고? 인기 있다고? 보니까 아마 둘다 사실이겠죠. ㅋㅋㅋ 이년 늦게 들어왔는데 이젠 트렌드가 됐네요.
Knit caps are hot? Like "making-me-sweat" hot, or "this-is-the-next-new-trend" kinda hot? Well, likely both.

[Lindsey Lohan, late 2006.
Only a year or so late, this trend has hit Korea like the Allies storming the beaches of Normandy. It's everywhere.
Even in the summer, especially in the summer, knit hats are hot.


[From Urban Outfitters site
동대문에서 약 1시간만 사진을 찍고 있었는데도 여러 여자들이 이 모자를 쓰고 다니는 걸 봤어요. 멋있죠?
Just in Dongdaemun for around an hour or so, I shot several of the heads of several young ladies. This trend is hot.
From an interesting source, the Wednesday Journal (a Hong Kong news site), comes one of the most interesting, kinda gross, but informative health & beauty story I've seen in a long time:
홍콩 현지 사람들에게는 '뛰어난 칼잡이'로 소문난 각질제거 전문점. 현지 정보력에 강한 일본인 단골고객 및 유명인사 단골도 많을 정도로 각질제거에는 탁월한 솜씨를 발휘한다고 한다. 각질제거 뿐만 아니라 발톱 염증, 티눈, 굳은살 등 발에 관한 모든 고민은 이곳의 사장인 명사(名師) 飛刀明(Fei To Ming)과 상의하라는 입소문이 있을 정도라고 한다. 飛刀明이라는 별명이 붙었을 정도이니 호기심도 발동하고, 까칠까칠한 발뒤꿈치 굳은살 때문에 고민을 하던 차에 반신반의하며 찾아갔다.
And no, they don't play. 여기서는 진짜 띄어난 칼의 기술이 있는 것같네:
Yowsahs! Careful with that blade, sir! 칼은 살짝살짝…
심각하당…! Dude. Dude.

굳은 살 ~ 끝! Dead skin. Everywhere. Gross. But they know what they're doing over there at the Shanghai Pedicure, huh?
징그럽지만 진짜…발생태가 아무리 심해도 상해 페디큐어이란 가게에서는 문제 없나보다. 그치? 그래도…이젠 점심시간인데 밥맛은 떨어졌네…ㅋㅋㅋ
From Engadget:
뉴욕 디자이너 백주연씨는 Unravel이란 패션쇼를 위해 이 재밌는 원피스겸 의자 작품을 만들었네요. 걸어가면서 밟으면 공기가 드레스에 들어가는 거예요. 충분히 걸었으면 뒷부분이 커졌을 때는 앉아도 돼요. 똑똑하네! ㅋㅋ
Designer JooYoun Paek crafted this little slice of tomorrow from seven heavy-duty trash bags, two foot pumps, and a pair of slippers for the Unravel fashion show in San Diego this week — and to "transform the humdrum experiences produced by routine walking commutes into an amusing interactive performance." [See the video.
어때요? 편하지? 근데 공기가 빨리 나가니까 편하게 앉을 시간이 약 30초밖에 안 되는 거네요. 빨리 읽으라, 주연씨! ㅋㅋㅋ
동영상이 있으니까 함 봐봐요. 너무 재밌는데!
영국의 NOW이란 연예인 뉴스 사이트에 나온 재밌는 소식:
사라 제시카 파커는 '섹스앤드씨티'를 촬영하면서 하이힐을 신었기 때문에 몸은 많이 다쳤다고 밝혔어요.
'하루에 18-20시간동안 하이힐을 신으면서 촬영했다'고 설명했어요.
'뛰고 다니고 춤도 쳤으니까 자기 몸을 완전히 파열시켰다. 무릎은 완전히 멸망했다'고도 말했어요.
그리고 더 웃기는 사실은 사라는 코즈모폴리탄을 너무 싫대요. ㅋㅋ 청소할 때 코즈모폴리틴을 클리너로 쓰고 싶대요. ㅋㅋ 생각보다 배우과 인물은 큰 차이가 나네. ㅋㅋㅋ
From NOW celebrity news:
Sarah Jessica Parker has revealed that tottering around in high heels for Sex And The City has taken its toll.
'I used to spend 18 to 20 hours a day filming in heels,' she explains.
'I've totally destroyed my body by running and dancing in heels. My knees are shot.'
And - shock! - unlike her characters Carrie Bradshaw, SJP, 42, doesn't enjoy swigging Cosmopolitans.
She believes the cocktail, made with vodka, Cointreau, cranberry juice, and fresh-squeezed lime juice, is pretty nasty stuff.
Indeed – she mentioned that when she drank it, she thought of ways to use it as a home cleaning solvent. Hehe.