멀티매거진 for your fashion fetish…
As usual, the online fashion press is stating the perfectly obvious by telling us that booties and other types of ankle boots are in (which anyone who has been in a public place would have know more than a month ago), but there is some useful information, nevertheless.
In an nutshell, ankle boots are a hit (so says the article) because it adds a lot of apparent length to the leg in a way that traditional boots can’t. And since Korean women are obsessed with height, which most women cite as a reason for wearing high heels all the time, it’s a boon. You get the boot but don’t give have to give up any leg. From the Herald Kyeongje:

올해 최고로 유행할 부츠는 레깅스와 잘 어울리며 발목 부분에서 날렵하게 커팅된 길이의 부티(bootie)와 앵클 부츠다.
부티는 이번 시즌 가장 떠오르는 아이템으로, 복숭아뼈를 덮지 않고 발등을 겨우 가리는 스타일의 부츠를 말한다. 워낙 트렌디한 아이템이라 여러 브랜드에서 다양한 형태의 부티를 선보였지만, 부티 중에서도 레이스업 스타일의 하이힐 형태를 추천한다. 옥스포드 슈즈 형태의 부티는 07F/W 롱 재킷과 정장 팬츠, 팬슬 스커트로 대표하는 핫 트렌드 룩인 매니시룩에 딱 어울리는 아이템이다. [원기사를 꼭 읽으세요!
진짜 재밌네요. 근데 한국사람끼리에 왜 이렇게 키에 대해서 막 신경쓰는지 모르겠네. 다리가 짧아보이면 어때? 그리고 원래 숏다리면 앵클부츠를 신고 그래도 다리 짧아보이는데. 아마 한국의 키가 커보이게 하는 패션 작전들 중에 잘했던 건 - 만약에 키에 대해서 신경을 쓴다면 - 90년대 긴 청바지랑 아주 높은 하이힐을 신으면 진짜 커보였던 같더라고요.
근데 내 생각엔 부티즈를 신고 다리 더 길어보이는 건…좀 많은 효과가 아닌 것같아요. 그냥 이뻐서 신거나 뭐 자기 스타일이랑 이 옥스포드/부티즈 스타일로 하시죠. 우리가 8월달에 그렇게 말했는데…ㅋㅋ
As we said back in August, this is about as “Oxfordy” as we think the trend will ever go in Korea, since shoes and overall women’s style tends not to go as androgynous as in the US or Europe, and stays on the safer side of “girly.” And we don’t think it’s about “adding length” as much as the look and style of the shoe itself.

The Seoul Shinmun reports on a story from The New York Times, which focused on the sudden lack of black models on the runways of high fashion, except for one biracial Black-Korean woman:
한국계 흑인인 신예 모델 샤넬 이만 로빈슨(17)이 백인모델들로 패션쇼 무대가 채워지고 있는 기현상에 일침을 놓았다. 뉴욕타임스는 14일(현지시간) 패션업계의 흑인모델 배제 현상이 극에 달했다면서 로빈슨의 발언을 전했다.
미 국 애틀랜타 출신인 그녀는 한국계 혼혈인 어머니와 흑인 아버지 사이에서 태어난 잘 나가는 10대 모델이다.DKNY, 돌체&가바나, 에르메스 등 내노라 하는 디자이너 쇼무대에 섰고 세계적인 모델전문 사이트 모델스닷컴(www.models.com)에 이름을 올리기도 했다. [원기사를 꼭 일으시죠!
The NYT reports:
Although black women in the United States spend more than $20 billion on apparel each year, according to estimates by TargetMarketNews.com, it was hard to discern an awareness of this fact on the part of designers showing in New York, where black faces were more absent from runways than they have been in years.
Of the 101 shows and presentations posted on Style.com during the New York runway season, which ended a month ago, more than a third employed no black models, according to Women’s Wear Daily. Most of the others used just one or two. When the fashion caravan moved to London, Paris and Milan, the most influential shows — from Prada to Jil Sander to Balenciaga to Chloé and Chanel — made it appear as if someone had hung out a sign reading: No Blacks Need Apply.
“It’s the worst it’s ever been,” said Bethann Hardison, a former model who went on to start a successful model agency in the 1980s that promoted racial diversity.
…Honorine Uwera, a young Canadian of Rwandan heritage, was hired during the New York season for just five runway shows.
While Ms. Uwera’s showing was respectable, it was not enough to justify the cost to her agency of sending her to Europe, where most modeling careers are solidified.
…the reality was that only one black model worked at anything like the frequency of her white counterparts: Chanel Iman Robinson, 17, who is African-American and Korean [pictured at the top of this post. Particularly in Milan and Paris, Ms. Robinson’s was often the only nonwhite face amid a blizzard of Eastern European blondes. [Read the original article in its entirety!
무슨 일이죠? 왜 흑인들이 90년대부터 잘 나가고 있었는데 갑자기 또 없어진 건가? 너무 많이 성공적으로 나가면 안 되는 건가? 패션세계는 흑인이 있는 걸 기겹나? 뉴욕타임즈 기사에 따라면 에이젠트들이 ‘디자이너의 탓이라’고 주장하며 디자이너한테 물어보면은 ‘백인 모델밖에 없어서 어쭐 수 없다’고 말하는 거예요.
핑계같은 말인 것같은데 요즘에 ‘앤드로이드 룩’ (로봇처럼 감정이 없는 모습)이 유행이래요. 어떻게 보면 아이스퀸처럼 생긴 아주 백인스러운 백인 스타일을 좋아하는 것같기도 하고. 근데 그렇게 백인이 우월주의적으로 보는 게 그냥 다른 말로 바로 ‘인종차별’아닌가?
What’s this all about? For all the progress that seemed to have been made in assuming a more prominent spot in the public eye, now blacks have suddenly disappeared again. Some cite a “preference” for a particular style or “look” that is in vogue these days, but isn’t that just another way of saying “we prefer whites”?
Indeed, blacks are not in Vogue:
There is something illustrative of the entire issue, and the state of the industry, to be found in this September’s Italian Vogue.
Just one image of a black model appears in the issue, midway through a 17-page article photographed by Miles Aldridge and titled the “Vagaries of Fashion.” In it, the glacial blond Anja Rubik portrays an indolent, overdressed Park Avenue princess with a gilded apartment, a couture wardrobe, two towhead children and a collection of heavy rocks. The sole black model in the pictorial is more modestly attired, in an aproned pinafore.
She plays the maid. [Read the original article!
웃기는 사실이 있는데. 이번 달의 보그이탈리에서 흑인 모델이 딱 한 명이 노온대요. 가운데 17페이지 동안 나오는 금발머리 안야 루빅(Anja Rubik)이란 모델이 ‘파크 아벤뉴 공주’ 역할로 나오며 흑인 모델이랑 나온대요.
바로 청소부 역할로.

그런 역할에서 벗어나온 거아니냐? 휴. ㅊㅊㅊ
As the article from the Kyunghyang Shinmun says, walking quickly twice a day (preferably NOT in high heels or other constrictive wear!) for 30 mins each time, plus stretching, can keep back problems and other ailments away. Apparently, it has a REALLY big effect, according to the research cited in the news piece. While not news to most of us, how many of us actually do it?
The exercises below help strengthen the back and increase flexibility. What I remember from Coach in high school – hold those positions for a 10-count, then relax! Repeat.
운동이 부족한 직장인, 학생들의 경우 평소 이유 없는 요통에 시달린다면 허리근력 약화를 의심해 볼 필요가 있다…
… 수영은 유연성을 길러주는 데 도움을 주지만 척추를 튼튼하게 만드는 데는 한계가 있다. 따라서 의사들은 걷기를 권한다. 빠른 걸음으로 한 번에 30분씩 하루에 2회 정도 걷는 것이 좋다.
한 연구결과에 따르면 만성 요통환자들의 98%가 빨리 오래걷기가 치료·증상개선에 도움을 주는 것으로 나타났다. 빨리 오래걷기는 허리의 유연성을 길러주고 근육의 상태를 호전시킨다. 밝은 마음으로 팔을 크게 흔들면서 30분 정도 걸으면 요통은 어느새 사라진다. [원기사를 읽으시죠!
그리고 내 고등학생 때 ‘코치’란 코치의 말씀: “10까지 세면서 자세를 hold하고…! 그리고 다시 한번. 또!” Thanks, Coach!

These days, fashion that responds to the long days of the rainy season, as well as just more rain in general, seem to be finally taking hold. According to Chosun.com:
고려대기환경연구소 정용승 소장이 분석한 기상통계자료에 따르면 지난 9월 한 달간 일조시간(해가 드러난 시간)은 평년보다 하루 2.8시간(168분)이 부족했다. 지난 7~9월 92일간 비가 온 날은 56.1일에 달하고, 서울·강릉·청주·춘천·서산은 60일 이상 비가 왔다. 사흘 중 이틀은 비가 왔다는 얘기다. 정 소장은 “근래에 없던 현상으로, 지구 온난화로 인한 기후변화가 확실히 진행되고 있다”고 분석했다.
기후가 달라지자 생활의 모습이 변하고 있다. 우산은 항상 지참하는 상비용품(常備用品)이 되다시피 했다. ‘레인 패션(rain fashion)’도 눈길을 끈다. 여성들은 ‘토스(totes)’나 ‘워터프론트(waterfront)’ 브랜드 같은 작고 가볍고 예쁜 우산으로, 남성들은 영국신사처럼 정장차림에 짙은 색의 큰 우산으로 멋을 내는 경우가 늘었다. 비가 퍼붓지 않고 흩뿌리는 날이 많아지자 영국처럼 모자 달린 등산용 방수재킷을 입고 비를 맞고 다니는 젊은이도 늘었다. 등산복업체 ‘K2 코리아’ 정용재 마케팅팀장은 “방수재킷을 일상복으로 찾는 고객이 늘면서, 올 7~9월 방수재킷 매출이 전년보다 25%나 늘었다”고 했다. ‘일기가 나쁠수록, 인기가 좋은 이유’라는 카피라이트를 내걸고 방수재킷을 광고하는 업체(콜롬비아)도 생겨났다. [원기사를 읽으시죠!
Indeed, in an older story on the new trends in rainwear, Prime News reports about designer umbrellas, colorful rain boots, and waterproof, vinyl purses:

장마철에는 잿빛 하늘과 높은 습도로 마음은 물론 얼굴까지 우울해지기 쉽상이다.하지만, 이럴 때일수록 나만의 패션감각을 뽐내기에 적격인 때도 없다. 전체적으로 떨어진 채도를 장마철 필수아이템 하나로 시원하고 상쾌하게 끌어올릴 수 있다면 당신은 진정한 멋쟁이다. [원기사를 읽으시죠!
우리 사이트는 먼저 이 트렌드에 대해서 벌써 얘기했는데. ㅋㅋ
Of course, none of this is really that much news to some Americans in big cities, since such rain gear has been around for a while, which we reported on even here some time ago, before you were really able to see any cute rubber rain boots in Seoul, or many people sporting fancy designer umbrellas.
But a few more Korean women are foregoing the questionable (and kinda gross, in my opinion) practice of purposefully wearing dress or summer sandals and just resigning oneself to get wet, then coming in and (hopefully) washing one’s feet at the office or other final destination.
I thought that it might be some kind of wonderful to not ruin one’s shoes and skin (and these days, expensive pedicures!) with nonsense behavior like that. Seems that more and more women in Seoul are thinking the same way.
흠. 김소연이 부산영화제에서 입었던 드레스가 논쟁이 되고 있어요.‘지나치게’노출했다고 네티진들이 막 얘기하는 건데 난 동의할 수 없어요.
잘 생각해보면 요새 유행하는 어깨와 가슴선을 모두 드러내는 드레스가 가장 노출이 심하지 않나요? 제가 보기엔Emanuel Ungaro이란 유명한 디자이너의 옷을 김소연이 고급스럽게 잘 소화했다고 보이는데요. 이런게 왜 논쟁의 대상이 되는거죠?
밑의 사진을 보면서 직접 비교해보세요:
Apparently, Kim So-yeon’s dress, designed by Emanuel Ungaro, which she wore at the Pusan International Film Festival is causing controversy among netizens.
This is somewhat surprising, since not only is the dress not actually more revealing than many shoulder-less designs presently in play on Korean stars, but is something straight off a runway, done by a respected and talented Western designer. This is controversial?
Here’s a direct comparison:

근데 MNet의 행사에 민효린의 거의 자기 생식기관을 못 가리고 입었던 드레스가 하나도 논쟁적지 않았더라? 2인치 더 높이 만들었으면 한국의 최초 공적 산부인과검사가 될 수 있었겠다. ㅋㅋㅋ 휴. 진짜. 네티진들.
Yet this, worn by Min Hyo-rin to a big MNet show, is OK, although it barely covers her reproductive organs. Two inches higher, and the nation’s citizens would have been privy to the first public gynecological examination on record in Korean history. At least So-yeon is only displaying her secondary sex characteristics, as opposed to her primary ones.

솔직히 누가 더 노출이 심한가요? 보통 일반적인 미국인의 경우 하체를 노출하는게 더 심하다고 생각하죠. 나도 그렇게 생각해요. 한국인들은 상체를 노출하는 것에 더 많이 신경을 쓰는 거구요, 한국처럼 추운 겨울에도 미니스커트를 입는 나라는 사실 거의 없어요. ㅋㅋㅋ
소연은 배꼽 노출 한 것도 아닌데 별로 심한 것도 아니예요. 그리고 가슴이 다 들여다보이는 것도 아니고 옆의 허리선이 조금 노출이 되었는데 뭘 그렇게 난리예요? 민효린 같은 모습이 훨씬 더 쇼킹해요.
소연은 적어도 싸보이지않고 우아한 거잖아! 흥! ㅋㅋ

Seriously – is this really risqué? Maybe I’m just looking at it from an American perspective, which I think tends to be more conservative when it comes to showing leg than in Korea. And in Korea, people tend to worry about exposing the upper body a lot, such as with exposed shoulders, which could get you in trouble as recently as 5-7 years ago, or having a pierced belly button, which only “bad girls” did as recently as circa 2003, but now is par for the course.
Perhaps it’s no surprise that Korea seems to be the only country I know of in which it’s nearly as common to see miniskirts in the deepest cold of winter as it is in the summer. In a fashion culture that actually has fur-lined panties for keeping warm for miniskirt wear in the winter, is a slightly exposed midriff (not even to the belly button!) and vertically-exposed boobies – instead of across the top – really that shocking?

‘영들의 침묵‘이지. 아니 - 사실, 나와 양들이 그냥 핵갈리다.
이하늬씨는 아주 아름다운 여성이다. 근데 이 사진들을 보니까 ‘우와 - 진짜 아름다운 여성에서 이상하게 무슨 퍼포먼스 아트에서 나오는 양복(羊服)을 입는 거네‘라고 생각했어요. ‘양복.’ 이 거 장난치는 거지?
The sheep and I are just confused.
이하늬 is just gorgeous, so this is an example of how you can make even a gorgeous woman look like she wandered off from a flock of sheep. This one isn’t even funny tragic. It’s sad tragic.


[Honey Lee pics from PopSeoul and 스포츠동아

아니면 - 혹시 하늬의 스타일리스트가 양이랑 무슨 팬타시있는 건가? 호기 스타워즈식 양들의 여왕?이 사람을 찾고 빨리 물어보고 싶다. 도대체 왜 이런 컨셉으로 했는지? 하늬는 너무 대단한 뷰티인데 왜 이렇게 했는지.
밑에는 원래 하늬의 이쁜 사진이다. 휴. 아깝다.
I just wondered if the stylist responsible for this “fashion” look has serious sheep shearing fantasies. (Or is this fool updating the Queen Amidala look for the winter?)
I wanted to track the person down and just slap some sense into them for picking such a crappy look for Ms. Lee. Who would want to make a woman who is simply a vision look like she’s ready to provide wool for my next sweater?
I want to rally for a “Just Sad” category on FMS ’cause it might be that “Just Funny” just doesn’t cover the level of pathetic it takes to do this to someone so beautiful.
Lee in her usual beautiful form.

Thanks, PopSeoul.
근데 옷, 스타일링, 무용술의 문제아니었어요. 바로 다들 춤, 노래, 그리고 랩을 하나도 못 하니까 문제지. 그리고 비디오가 처음에 시작했을 때 춤을 췄얼 때도 단순한 줄의 간격들을 못 지킨 거야. 휴.
But it wasn’t the clothes or the choreography. It was the fact that these five women cannot sing, rap, or even dance well. Did you see how far off the spacing of their line was in that simple-ass dance they did?
나라도 노래 더 잘 할 수 있겠다. 진짜. 나 노래방에 들어가서 보여줄께. 휴.
그리고 그 마지막 긴 음을 들었나? 반음 너무 내려서 한 거다. 아니. 사실 다들 그렇게 불렀어.
원더걸즈의 룩과 마케팅은 좋았는데 에진 나오니까 실망이다. 우와. 브리트니 스피어즈보다 공연을 더 못 할 수 있는 거네. ㅋㅋㅋ
*I* can sing better than that. I’m being serious. Really.
Did you hear that last note at the end of the song? FLAT as a middle school girl in a ball gown on the night of the Sadie Hawkins dance. Oops! Wait…they are middle school girls. My bad. What can you expect?
I liked their look and marketing, but…wow. They really, really suck. It’s hard to believe someone can actually such worse than Britney Spears in last week’s VMA performance. But the Wonder Girls definitely do.
.