fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
Ready for fall fashion? Well, the keywords are “retro minimalism,” according to the Prime Business Journal (프리미엄경제):
올해 패션계에 가장 큰 화두로 등장한 미니멀리즘은 하반기에 접어들면서 클래식과 아방가르드한 요소가 접목되어 한층 자연스럽고 부드러운 이미지의 미니멀리즘으로 진화할 전망이다.삼 성패션연구소 조윤희 책임연구원은 “올 가을 패션은 ‘레트로 미니멀리즘(Retro Minimalism)’을 키워드로 전개될 것으로 보인다“며” 1960년대에는 심플한 미니스커트와 퓨처리즘이 부상했고, 1980년대에는 남성적인 수트가 큰 인기를 모은데 이어 올 가을에는 이 두 시기의 복고적인 요소를 현대적으로 재해석한 스타일이 유행할 전망“이라고 전한다.
From DongA.com:

From DongA.com again:

Yu In-yeong in a spare and bare mini-dress – no frills and no nonsense:
근데 이건 무슨 신소식아니죠. 미니멀리즘이란 트렌드와 60년대의 ‘마드’(“mod“)이란 트렌드와 계속 유행하고 있어잖아요. 그냥 F/W에 계속 인기 있을 것같아요.
This isn’t really a surprise, though. The minimalism trend has been well underway – along with the retro “mod” trend – and simply doesn’t seem to be stopping any time soon.
Can dresses get any shorter? According to this picture from Osen, I don’t think so:
‘Mnet 20’s Choice’행사가 21일 서울 광장동 쉐라톤 그랜드 워커힐에서 열렸다. 민효린이 초 미니스커트를 입고 블루카펫을 밟고 있다.
와우. 초미니는 더이상 짧아질 수 없겠죠? 왜냐하면 더 짧아지면은…음…그냥 19세미만 콘텐츠가 될 거잖아요. ㅋㅋ 요새는 효린이 너무 짧게 나오는데…진짜 덥나바요. 지난 주에:
The infamous “Designer Nose” Min Hyo-rin in Star News, last week:
그리고 이번 주도 시원하게 노오고 싶어했나봐요:
From Joy News and MyDaily, respectively, this week:
And from Newsen, which has all the best pictures:
음. 효린씨. 물론 스포츠신문을 ㅂ면서 침을 막 내리고 있는 다른 남자처럼 ‘각선미’ 뭐 그런 걸 좋아하는데…음…조금 바랑스가…음…조금 짧은 편아닌가? 사실 어떤 얌전한 한국식 비키니보다 노출하는 것같은데. 안그넌가요? 근데 신발은 진짜 이쁜데. clutch가방도 갖고 싶은데. ㅋㅋ
OK, girlfriend. Let’s get real. It’s just a little too short, isn’t it? Just a tad? I mean, I technically like those two mini-dresses, and even love your little clutch bag in the second set (although the shoes are blah, but not a major crime); but seriously? Aren’t you worried? Sitting down must require great skill and concentration, and you certainly can’t walk up stairs. And if the wind blew too hard – the world might be able to find out whether you wax or not; and I doubt you’d want that.
I mean, I guess one technically shows more skin wearing a bikini – but no one shows up to big events wearing a bikini. And the irony is that Korean-style “modest” bikinis actually cover up more than your dress does. Now, that’s a scary thing.

[From hoonyuni.com]
Are you going to the beach, Hyo-rin? ㅋㅋㅋ
A little less ass can mean a lot more class – a good motto and fashion rule of thumb for when you start getting close to exposing your Secret of Joy to the world.
두나, 언니 - 축하해요! 나도 사진작가로 오랫동안 활동하고 있었고 미국인으로써 두나씨의 남의 나라를 보는 시선을 이해해요. 그런 입장에서 사진을 찍고 싶은 동기를 생기는 건 비슷한 것같아요. 여기는 좋은 설명이예요:
배두나는 작년 8월 런던여행 중 찍은 사진을 담은 ‘두나‘s 런던놀이’에 이어 일본 도쿄를 여행하며 찍은 사진과 에세이를 엮은 ‘두나’s 도쿄놀이’를 16일 출간했다. 독학으로 일본어를 공부할 만큼 일본에 유난히 관심이 있었던 배두나가 10년간 30 여차례 일본을 방문하며 찍은 자신만의 명소들과 생각을 담은 에세이로 구성돼 있다. [꼬 더 읽으세요.]
이번에 또 사진집 - ‘도교놀이’ - 사가지고 여기서 일릴께요. 아마 코리아보그의 못 만든 ‘도시 그리고 여자’이란 사진집보다 잘 만들었을 거예요. Street photographer로써 그 사진집이 너무 큰 실망였어요. 아마 리얼 street photographer이니까 두나씨의 작품은 비교할 수 없는 정도로 훨씬 나아겠다.
30번 왔다갔다하면서, 배우로써 죽도록 바빴겠지만 그래도 사진을 찍을 시간을 찾았단 거죠. 그 건 바로 진짜 사진작가지. ‘취미’를 부르면 안 되는 이유는 가볍게 하는 거아니이까요. 쉬지 않고 피곤해도 지쳐도 찍어요. 모든 유명한 street photographer –Henri Cartier-Bresson, Walker Evans, Lee Friedlander, Garry Winogrand, Kim Ki-Chan – 다 그랬어요.
그리고 하나 더: 언니의 미니 원피스는 너무 이뻐요! ㅋㅋㅋ 스타이리쉬한 street photographer이시네요! ㅋㅋㅋ
전시회 보고 싶다면 원기사를 읽으시죠.
One of my favorite actors, Bae Du-na, has published her second street photo book, called “At Play in Tokyo.” Her first was called “At Play in London” and both are the results of photos she’s taken on trips there. The recent work was the result of over 30 trips, and she took the time to take pictures. That’s the mark of a real photographer, no matter what other work you do.
I’d heard that Du-na was a photographer, but hadn’t seen her books. I’m going to try and make a trip over to the gallery, and also pick one of them up. Hopefully, they’ll be a lot better than the crap that Vogue produced this month. Her works looks like the result of her being a real street photographer, and not the hobbyist who does it in “free time.”
Street photography isn’t just “hobby” work because of the fact that one does it obsessively. Even though Du-na is an actor, and has grueling schedules, is probably often exhausted, or just not in the mood to get up and go – on her more than 30 trips to Tokyo, she was always out and shooting when others were either sleeping in their hotel rooms, partying, or doing whatever stars and people of means do.
To me, that reeks of obsession. Like Henri Cartier-Bresson, Walker Evans, Lee Friedlander, Garry Winogrand, or Kim Ki-Chan. And that’s what you gotta have.
Oh, and one more thing: Girl, you look great in the minidress! A stylish street photographer – honestly, there weren’t many of those. Fabulous!
Congratulations, Du-na!
하하하. 조선.컴에 나온 기사:

배우 김태희와 닮은 외모로 유명한 고등학생 ‘남태희(남자 김태희)’가 휴대전화 광고모델로 등장했다…
‘남태희‘는 배우 김태희와 닮은꼴 외모의 사진으로 얼마전 인터넷 포털사이트에서 화제가 된 고등학생이다. ‘남태희‘는 지난해 경남 거제고 축제 여장남자 경연대회에 출전해 2등을 한 거제고 2학년 학생이다. 광고와 관련해 실명은 본인이 공개를 원치 않고 있는 것으로 알려졌다…
네티즌들은 “정말 여자인 줄 알았다” “가발 안 쓴 게 더 예쁘다“는 등 다양한 의견을 내놓으며 하이힐에 미니스커트를 입고 뒷모습을 보이며 춤을 추는 남태희에게 ‘뒤태녀‘라는 또 다른 별명을 붙이기도 했다. [더 읽으세요!]
For you English speakers out there, let me just say that you should watch the video first, before continuing on down with this text.
According to Chosun.com, LG pulled an interesting fast one on Netizens with its supposed rollout of a new commercial to feature lithe and lovely Kim Tae Hee promoting its new line of multi-colored phones; but when the commercial rolled out across across “UCC” (YouTube-like sites) channels and people watched the first video, they were greeted with a surprise of Austin Powerian proportions: “It’s a man, man!”
Actually, a male model still in high school, who bears a striking resemblance to Kim Tae Hee, who is, as you might know, not a man, man. Very funny stuff. And a bit confusing.
Er…umm…not that confusing, but…umm…
Is it weird that I think the impersonator is cuter than the original? Now, I’m really confused…
휴. 미국에서는 속담이 있어요: “No news is good news.”
무슨 뜻이냐하면 “소식이 없는 건 좋은 소식이 있다”는 의미해요. 내 한국말은 가끔 어색하니까 또 설명할께요: 그냥 “소식이 없으면 아마 아무 이상이 없겠다”는 뜻이고요. 근데 신문사한테 “노 뉴스”상태는 안 좋은 거죠. 그래서 특별히 보도할만한 소식이 없으면 그냥 만들 때가 많이 있는 것같아요.
밑에 스타뉴스에 나온 기사처럼. 그 신발 진짜 그렇게 재밌나요? “망점”인가? 무슨 유행의 시작? 뉴 트렌드? 옷은 그렇게 띄어나게 입었나요?
보니까 옷이나 구두는 비판적으로 뭐라고 할만한 것아닌데 마찬가지로 특별히 칭찬할 만한 것도 아니다. 진짜 - “노 뉴스” 상탸면 찰라리 “노 뉴스”가 나오는 것 좋네요. ㅋㅋㅋ

[From Star News]
I’m being a bit bitchy, I know, but I have to say it: If there’s no news about something, just let it ride. What I’m asking the newspapers is whether there’s anything really to report here, with these three outfits and frankly, not so interesting or even all that cute shoes (with the exception of the middle pair, which isn’t really complemented by the frumpy outfit).
Instead of trying to make something not interesting look like something worth reporting – Is it interesting? Is it a new trend? Is it something we haven’t seen before? – how about just letting “no news” being truly “good news?” And do some real fashion reporting for a change, instead of just posting picture of star at premieres?
Yeah, I’m being a bit extra snarky today. ㅋㅋㅋ
From JOINS:
신혼의 단꿈에 빠진 새 신부 염정아가 파격적인 봉춤으로 탁재훈을 강력히 유혹했다.
염정아는 영화 ‘내 생애 최악의 남자’(감독 손현희/제작 CK픽쳐스)에서 캣우먼을 연상시키는 검은 가죽 의상과 아찔한 하이힐, 섹시 망사 스타킹으로 무관심한 남편 탁재훈을 향해 섹시한 유혹의 댄스를 선보였다.
Actress Yeom Jeong-ah gets down and almost dirty in this trailer about a newlywed woman trying to seduce her unattentive husband. The JOINS article quotes her saying, “It was hard to keep up with the concept, which was dancing badly for several hours in high heels.” In the trailer, you’ll see the husband’s humorous and humiliating reaction.
It’s nice to see these high-concept commercials, which are funny, creative, and take a few risks, rather than just recycle stale ideas and old gags. For our favorite so far, click here.
실제로 현대무용을 배우 춤에는 일가견이 있는 염정아는 이 날 엉성하게 춤을 춰야 하는 콘셉트에 “하이힐을 신고 몇 시간 동안 춤을 잘 못추는 흉내를 내야 해 힘들었다”고 고백했다.
완벽한 호흡의 코믹 봉춤은 30일 개봉되는 ‘내 생애 최악의 남자’에서 확인할 수 있다.
또 재밌는 ‘high concept’ 광고가 나온 거네요. 아주 웃기고 창조적이며 진부한 맨날 봤던 테마로 나온 거예요. 지끔까지 제일 사랑스럽게 보는 그런 하이컨셉 광고가 뭐냐 궁금하시면 클릭하시죠!
From Star News comes news that Ivy is donating some of her fashion items to The Beautiful Store, a place promoting the virtue of recycling things used by others, as well as philanthropy in Korean society.
가수 아이비가 13일 오후 서울 강남 엠포리아 타워에서 자선단체인 아름다운 가게와 함께한 자선행사에서 의상과 구두를 기증했다.
대단하다, 아이비언니! 좋은 짓도하고 아름다운 가게를 도와주니까 기분이 좋네요.
영국의 NOW이란 연예인 뉴스 사이트에 나온 재밌는 소식:
사라 제시카 파커는 ‘섹스앤드씨티’를 촬영하면서 하이힐을 신었기 때문에 몸은 많이 다쳤다고 밝혔어요.
‘하루에 18-20시간동안 하이힐을 신으면서 촬영했다’고 설명했어요.
‘뛰고 다니고 춤도 쳤으니까 자기 몸을 완전히 파열시켰다. 무릎은 완전히 멸망했다’고도 말했어요.
그리고 더 웃기는 사실은 사라는 코즈모폴리탄을 너무 싫대요. ㅋㅋ 청소할 때 코즈모폴리틴을 클리너로 쓰고 싶대요. ㅋㅋ 생각보다 배우과 인물은 큰 차이가 나네. ㅋㅋㅋ
From NOW celebrity news:
Sarah Jessica Parker has revealed that tottering around in high heels for Sex And The City has taken its toll.
‘I used to spend 18 to 20 hours a day filming in heels,’ she explains.
‘I’ve totally destroyed my body by running and dancing in heels. My knees are shot.’
And - shock! - unlike her characters Carrie Bradshaw, SJP, 42, doesn’t enjoy swigging Cosmopolitans.
She believes the cocktail, made with vodka, Cointreau, cranberry juice, and fresh-squeezed lime juice, is pretty nasty stuff.
Indeed – she mentioned that when she drank it, she thought of ways to use it as a home cleaning solvent. Hehe.

<from Sportsseoul.com - [스타일] 인기짱 톰보이 ‘윤은혜 스타일 따라잡기‘>
월요일, 화요일 밤엔 왠지 티비가 보고 싶다. 바로 윤은혜 주연의 MBC 티비드라마 “커피프린스1호점“때문이다. (원작이 인터넷 소설이긴 하지만) 만화나 소설에서나 나올 법한 사랑 얘기를 이쁘고 아기자게 하게 잘 꾸며내고 있는 것같다.
드라마 상에서는 윤은혜가 어떠어떠한 사정으로 남장을 하고 있다는 설정인데
이런 ‘남장‘의 윤은혜가 보이는 중성적인 매력의 보이쉬 스타일, 톰보이룩이
새로운 패션 트렌드로서 주목 받게 되었다.

커피프린스 1호점의 보이쉬하면서도 사랑스러운 윤은혜 패션스타일을 따라잡으려면 어떻게 해야 할까.
일단은 edaily.co.kr의 기사를 참조해 보자. 자세한 내용은 링크를 따라가 본문의 글을 읽으세요.
<이건 맛보기 포인트>
‘커프‘ 윤은혜 패션의 포인트… 몸 구석구석에서 여성성을 일제히 지워내는데….미소년이 되기로 마음 먹었다면 그 다음으로 해야할 일… 헤어스타일을 되도록 짧게 …윤은혜의 짧은 헤어는 미니멀 새기컷………영화 ‘팩토리걸‘의 여배우 시에나 밀러에서 모티브를 얻었다“……의상은 심플함과 박시함이 기본…..
segye.com에서는 윤은혜 따라잡기 열풍…보이쉬 패션스타일 인기라는 제목으로 기사가 포스팅 되었다.
디 앤샵의 패션담당 송하영MD는 “먼저 루즈한 반팔 박스티에 후드 조끼를 레이어드하고 역시 여유있는 진에 캐주얼한 캔버스 운동화로 마무리하면 된다“며 “이때 안에 받쳐입는 반팔티를 핑크나 하늘색 등으로 선택하면 사랑스 운 느낌을 강조할 수 있고 몸에 붙는 스키니진은 피해야 한다“고 덧붙였다.
실제로 윤은혜가 어떻게 입고나오는지 보고 싶은 사람은 티비를 보자! 매주 월요일, 화요일 오후 10시부터 iMBC에서 아니면. 홍대앞에 가서 촬영현장을 직접 한번 보시라.
실은, 아니다. 근데 진짜 무슨 고급, 디자이너 찜질복같이 않아? 아마 압구정동쪽에 있는 찜질방이겠다. 그런 연예인전용 찜질방들은 이런 명품 찜질복을 나누어 주 일반 사람들이 못 들어가겠죠. 보통 사람들과 다르게 하는 거잖아. 멋쟁들이만 찜질방에서 하이힐 신고 다니는 거지. 그치? ㅋㅋㅋ
You know the clothes they give you when you go to the public steam room? Yeah – the t-shirt and shorts they give you so you can sit around and read comics while eating ramen and getting all sweaty in while your own clothes stay clean and dry. Well, no more generic tees and shorts! Now, you can get a blue, tie-dyed, designer-label version to wear out to public photo events!
Well, not really, but you get the point. Talent Seo Yeong-hee is posing for the camera crews to promote her new drama, “The Golden Age of the Daughter-In-Law” (rough translation from “며느리 전성시대“), but she looks more like she just walked out of an elite 찜질방 made just for stars. Because only stars would wear heels to a 찜질방. Hehe.