패션을 사랑하고 온라인 미디어, 사진, 저널리즘에 관심이 많은 두분의 한국 여자분들을 찾습니다.
1. 칼럼니스트 겸 블로거: 패션에 관련된 컬럼을 쓰고 블로그를 운영하실 분
2. VJ: 패션에 관련된 정기적인 UCC 쇼의 VJ가 되실 분
저희는 한국 패션에 관한 정보를 영어로 발행하는 유일한 곳이구요 또 저희만의 컨텐츠로 독자적인 온라인 잡지를 만들고 있습니다.
We’re looking for a couple motivated Korean women with either 1) a strong interest in fashion, or 2) online media, photography, or journalism. What we need now are two people: 1) a fashion-related columnist/blogger, and 2) a VJ who will be the center of a regular UCC show about fashion. We are the only regular source of information about Korean fashion in English, and the only truly independent online magazine producing its own content. This will be a good opportunity to make a name for yourself, and to join an American-style startup at the beginning.
컬럼니스트: 진짜 청중에게 도달할 기회 그리고 한국 패션계의 메이저급 컬럼니스트가 될 수 있는 기회를 드립니다. 저희 팀에 들어오시면 한달에 순수 1만명 정도의 (한 달에 hit 수가 3만~4만번 정도 된다는 말이겠지요?) 독자들을 바로 얻을 수 있습니다. 쓰여진 칼럼은 하루에 세계각국 천명정도의 사람들에게 읽혀지게 됩니다.
For the COLUMNIST, what we can offer you is the chance to reach a real audience and become a major columnist in the field of Korean fashion. If we choose you to join our team, you will you will instantly have a readership of 10,000 unique visitors a month (which means an overall 30-40,000 hits per month). Your column will be read by around 1,000 people a day, who will be coming in from around the world.
VJ: 카메라 앞에서 길거리 인터뷰도 하고 디자이너들과 이야기도 하고 Seoul Fashion Week에도 참가하고 파티에도 나타나는 등 이런 일들을 하면서 우리 싸이트의 얼굴이 되실 거에요. 우리 싸이트용 팟캐스트들을 몇 개 만들었는데, 시험용으로 만든 에피소드 팟캐스트들도 벌써 한달에 4000~5000 번이나 액세스가 되었습니다. (웹싸이트는 제외하고도요!) 정식 VJ와 정식 에피소드들이라면 몇 달안에 쉽게 일만번을 웃도는 조 이상의 조회수를 기록할 것을 예상하고 있습니다. 당신은 패션에 관한 한국의 첫번째 팟캐스트의 스타가 될 겁니다. 우리 에피소드들은 iTunes, 유튜브 그리고 한국내 UCC서비스 하는 모든 곳들에서 볼 수 있을 거구요. 한국식으로 표현하면 “UCC 스타” 가 되는 거죠!
For the VJ, you will be the “face” of our site, since you will be in front of the camera doing things such as street fashion interviews, talking to designers, attending Seoul Fashion Week, being seen at parties, etc. We already have a “podcast” for our site, and even with the few test episodes we’ve made content, it receives between 4,000 and 5,000 accesses per month — separate from the website. With a regular VJ and episodes, we expect that number to easily reach 10,000 or more in just the first few months. You will be the star of Korea’s FIRST podcast about fashion, and our episodes will be available through iTunes, YouTube, and all the domestic Korean UCC services. In Korean terms, a “UCC Star.”
이 자리들은 무보수입니다.- 별 생각없이 열정도 없이 시간당 얼마 이렇게 계산해선 돈을 받아갈 사람들을 찾지 않습니다. 자신감과 열정을 가지고 일하고 싶어하는 현명하고 동기부여 된 사람을 찾습니다. 저희는 여느 미국계 회사처럼 학벌, 사는 곳, 인맥등은 보지 않습니다.
These are not paid positions — we’re not looking for mindless hourly wage workers. We’re looking for truly motivated, smart people who have ambition and self-confidence. As an American-style company, we don’t care about school names, where you live, or who you know.
만약 지금 이 글을 보는 당신이 자신감 있는 사람이고, 위 조건들에 만족한다면 또 당신의 목소리를 우리 싸이트에 올리고 싶다면, 연락주세요
Creativity. / 창조력.
If you are self-confident, have opinions, and want to put your voice out there, then you need to talk to us.
미니홈피를 꾸미거나 블로그에 올리기 위해 카페라떼 사진을 찍으면서 시간을 버리는 것 보다 생산적인 일을 하고 싶다면 꼭 연락주세요.
If you want to do something more productive than wasting time decorating your “mini-hompy” or taking pictures of your cafe latte for your “blog,” then you should talk to us.
리더이면서 모두가 그 일을 시작하고 나서야 사람들을 그냥 따라가는 여느 사람들과 다르게 선두자가 되길 원한다면 (5억 소녀같이) 꼭 연락주세요.
If you are a leader and want to be part of a “first” — not one of the people who simply followed afterwards, when everyone else started doing it (like “5억 소녀”), then you should talk to us.
단지 소비자가 아니라 패션계에서 뭔가를 창출해 내는 사람이 되고 싶다면, 연락주세요.
If you want to be a producer in the field of fashion and not simply a consumer, then you need to talk to us.
다른 사람에게 보여주기 위해 블로그를 운영하는 것이 미련하다고 생각된다면 꼭 연락주세요. (네이버, 다음 같은 곳에서 이미 블로그를 운영하면서 수익을 내시는 분은 사절입니다.)
If you think that blogging for someone else — like Naver or Daum, which actually legally owns your content if you blog there and profits from the content you produce, not you — is silly, then you should talk to us.
패션계에 한 획을 그을 팀과 함께하는 첫번째 사람이 되고 싶다면, 분명히 벌써 연락할 준비를 하고 계시겠죠?
If you want to be the first to join a team that will make a true splash in the field of fashion, then you should already be planning to talk to us.

[Our summer intern. / 우리 썸머 인턴.]
당신의 연락을 기다리겠습니다.
We want to talk to you.
연락을 원하시는 분은 위에 있는 Contact메뉴를 이용해주세요.
Get in touch through the “Contact” menu option above.
Share This! 퍼주세요!!!



women only? tsk tsk. this could be harder to explain than election ’08….
hahaha!!! And only “KOREAN” women? How racist is that?
No matter what, working with FMS is FUN!
Oh, let’s not be ridiculous — “racist?” I haven’t met many Americans or Norwegians or Peruvians who are native speakers of Korean. Whether defined by passport, appearance, or what have you, I’m looking for native speakers educated in Korean schools, who can write high quality articles in Korean. I’m not concerned with splitting straws here. If there’s some white or black or whatever person who are, by some accident of birth, native speakers of Korean who can write interesting, snappy content in KOREAN, by all means, they are welcome to apply. Short of that, the distinction is there to point out that I’m not looking specifically for more Americans or Canadians who want to write about fashion, since we want to make KOREAN content. And last time I checked, the vast majority of people with a little red passport that says “Republic of Korea” on it also happen to be native speakers of the Korean language. If you happen to have a blue passport with a gold eagle on it, or what have you, and you are a NATIVE SPEAKER of Korean and can write snappy Korean prose that can be published as articles, and you also live in Korea, you are more than welcome to apply. If you want to split hairs, I’m looking for native speakers of Korean who can write on a level in which they can be published.
Or, to make it simple, one might also say that this job is for Koreans, since they have to write in journalistic Korean. If you know a Swede who can do that, please introduce them. I’d love to meet them!
And yes, I want a female VJ and a female writer. I want them to network and become known in the fashion industry, and the vast majority of applicants are going to be women. The vast majority of the fashion industry are women. The people who can comfortably go backstage and talk to models getting dressed are women. Or make contacts with designers, makeup artists, or what have you. As a photographer, there are places that I can’t go ALREADY as a man, and I’d like to have an assistant who can. The reasoning is so obvious to place a call for a 2 Korean women to be a VJ and columnist, I’d say it’s ridiculous to have to even explain this.
Even stopping women on the street as a man gets the “어머나” reaction, let alone trying to navigate backstage when models are getting dressed and undressed, while toting a video camera. Is this not perfectly obvious?
This site needs real content produced by Koreans — native speakers who can write content, translate, subtitle, and speak to people on the street. In Korean. Period.
Right now, I don’t need another American photographer. Or another American writer. Or a French one. Or Japanese. Although appreciated, it just creates that much more work to be translated.
I need Koreans on this site, and I need women who can be the face of the site, who can put on a cocktail dress and impress and smooze, who can write their asses off, who can be better than me in areas I don’t know about, who can make this online magazine seem legitimate and professional, while gaining the respect of those in the very conservative and insular traditional Korean fashion industry.
Or, I could end up with 15 male photographers who want to go to fashion week for free and meet hot babes. Maybe that’s why a certain few of you think that’s the only reason I do all this, and continue to put effort in making this site, but that’s your option to think so. That has nothing to do with the reality that this site will stagnate without input from the type of people I am trying to make this site reach — Korean women.
I am a native speaker of English. English content is easy to write and make. It is what makes this site viable to the world outside of Korea. If I could write snappy Korean content, I would. But I can’t. And since this site wants to reach the domestic Korean market interested in fashion — which happens to be largely female — having Korean women helping make the content, as opposed to an American man, would help that process along pretty well, now wouldn’t it?
I know what this site needs right now, and I don’t there’s anything at all unusual about putting out a call for a female VJ and columnist, who can write about and represent Korean fashion from the point of view of the mostly female demographic that this site targets.
There’s enough male to the site already, from the beginning, and that’s ME. I’m the only regular and continuous source of content on this site now, although there have been many valued contributions by — surprise –almost all women. And that perspective is valuable if I am going to be able to create content that one of our main demographics likes.
If you see nefarious motives in that, well, that’s on you.
Too bad my Korean writing is 3rd grade level =(. Anyhow, just ignore the downers with success comes attention the good and the bad.
I’m actually in Seoul now and have been observing all the crazy fashion phenoms you’ve been writing about. Its been great fun.
Although, yesterday in the subway I got dirty looks and comments from little junior high school girls due to some of the nicer things I had on. Apparently being on the train with a caucasion person means I must not be able to speak Korean. I quickly changed that notion as I told them nastily that I understood everything they were saying and to stop being catty little biatches =).
It’s true that I’m interested in this job especially VJ. I’ve interested in meeting so many nice, good people, formed valued relationships with some of them. Besides fasion enchanted me always. If I have a chance to do this job it might be the most rewarding and also challenging work in my life.
However, I’m currently under a few proplems.(…)
I failed to access a icon…
SO IF YOU WANT TO CONTACT ME, PLEASE SEND AN EMAIL TO ME!
당신의 일을 진심으로 존경하고, 간절히 번창(?) 크게 되기를 바랍니다. 워커힐에서의 코브라스네이크 파티에서 처음 알게되어 지금까지 꾸준히 접속하여 칼럼을 읽고 사진을 보고 있는데, 나조차도 (관심이 없었 던 것은 아니지만) 섬세하게 바라보지 못했 던 한국인의 패션을 객관적인 시선으로 바라봐 주고 글과 사진으로 남겨주어서 좋게 읽고 있습니다. 이 일은 아주 뜻깊은 일입니다. 나는 한국인의 패션이 싫어서 늘 다른 나라 사람들의 스트릿 사진 보기를 즐겼습니다. 여전히 식상한 느낌의 한국 패션이지만 나도 한국인이고, 점점 센스 있는 사람이 많아지는 한국이므로, 핕맨서울을 통해 나도 조금씩 한국 스트릿에 관심과 자부심이 자라나고 있습니다. (이 홈페이지가 번역투 라서 나도 모르게 ㄱ번역투로 말하게 됩니다. )
VJ에 지원하고싶지만, 열성적으로 할 만큼 시간이 나지 않아, 지원 하지 못하는 저의안타까운 사정 때문에, 글만 올리는 기회가 생기면 퇴근후 한시간동안이라도 나의 글을 보이고 싶습니다.
당신의 작업을 존경합니다.
그리고 이번 컬렉션에도 선보일 지 모르겠지만 (요즘 스튜디오가 너무 바빠서 놀토도 없을정도예요 그래서 컬렉션 준비를 여태 아무것도 하지 못했어요) 임선옥 컬렉션에 프레스로 초대 해도 될까요?
네! 그리고 우리도 프레스로 갈테니까 프레스룸에서 이야기 많이 나눕시다! 그리고 윗 메뉴로 연락해보시겠어요?
[...] 우리는 함께 일할 한, 두 명의 한국인 칼럼작가와, 매력적이고 재치있는 VJ를 찾고 있어요. 우리와 함께 일할 사람들을 찾는데 함께 힘을 써줬으면 좋겠어요! 근데 [...]