fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
이건 레오니다스 왕이 페르시안 사절단을 우물 속으로 해치우고, 죽이는 드럼과 베이스 비트 음악이 깔렸을 때 한 말 아니에요? 아니면 해치워진 건 저일지도 몰라요. 저번 금요일 밤, Club Answer의 거대한 스피커들이 저의 뼈 속까지 느껴지는 듯했죠. 저는 다음 날 아침 마치 사나운 늑대랑 싸움이라도 한 듯한 기분으로 일어났어요. 그래도 쓰러지는 동안 몇 장의 사진은 건졌는걸요.
Isn’t that what great King Leonidas said before drop kicking the Persian emmisary into the well, unleashing a chorus of killer drum-n-bass beats? Or it could have been the drop kicking of my soul last Friday night, when the mammoth speakers of Club Answer went all biblical on my candy ass? I woke up the next day feeling like I’d been in a fight with a feral black he-wolf, but I did manage to take some shots as I went down.
Spektra가 도대체 뭐냐고 묻고 있죠? 이건 죽여주는 파티 스타일이에요. 서울을 통해 새로운 레벨의 재미, 신선함, 그리고 펑키함을 한국에 전달해주죠. 간단히 말해서, 그냥 이건 죽여주게 쿨한 파티에요, 세계 곳곳에서 온 실력있는 DJ와 club kid에 의해 호스트되는…
What is Spektra, you ask? It’s a killer party style, one that brings a new level of fun, fresh, and funky to Korea, straight through our Seoul. In short, it’s a killer cool party, put on by experienced DJ’s and club kids from around the world.
전 우리의 새로운 패션 다이어리스트 Miss Seonja와 함께 청담으로 내려가봤죠. 분위기랑 클럽패션 둘 다 살펴보려구요. 파티는 잘 기획되있었고, 비트는 울려 퍼지고 있었고, 참석자들은 화끈하게 춤을 출 줄 알더군요~
I went down to Cheongdam with our fashion-diarist-in-training, Miss Seonja, to check out the scene, both for the atmosphere and the club fashion. The party was well-organized, the beats were thumping, and the attendees knew how to get down.
우리는 들어가기도 전에 신선한 멋을 자랑하는 무리가 떠나는 걸 봤어요. 미국 대학생들이었는데 통금시간에 맞춰 집에 가기 위해 일찍 파티를 떠나 듯 했어요.
We didn’t even make it inside before we spotted some fresh flavor packets leaving the scene, ready to be consumed. They were some American college students who seemed like they needed to be home by curfew, so they had to party early and take their leave.
우리는 들어가서 준비를 했죠. 카메라, 비즈니스 카드, 노트북을 챙기고 파티할 준비를 했죠.
Once we made our way inside, we got our bearings, set up our cameras, business cards, and notebook, and got ready to roll.
And the scene was jumping, beats pumping, boodies bumping.
고고 부츠 스타일 웨스턴 부츠랑 그녀의 도도한 태도 둘 다 사랑스러웠어요. 그거에다가 파란 바탕에 하얀 별들은 마치 미국 국기를 연상시키는 듯했는데 정말 잘 어울렸죠. 이날 밤 그녀의 의상이 개인적으로 가장 마음에 들었어요.
Loved both the western-boots-as-go-go-boots style and the sassy attitude. That, plus the white stars set in a blue field, reminiscent of an Americana kitsch, made the whole thing work. Her outfit was my personal favorite of the night.
Miss Seonja랑 저는 무리 속에 들어가 춤을 추며 찍을 사람들을 찾았어요. 초록빛 불빛은 모든 게 괜찮도록 허락했어요.
Miss Seonja and I got right into the mix, dancing our way around and catching people to snap. The green lasers made everything people did alright.
물론, 어떤 사람들은 후끈 달아오르기 위해 레이저들이 필요 없었죠. 분위기는 쿨하고 개방적이었어요. 그리고 모두들 자신의 방식대로 추고 싶은대로 춤을 췄죠. 멋진 사람들과 스타일을 위한 자리였죠.
Of course, some people didn’t need lasers to get heated up. The mood was cool and open, and everybody got down the way they needed to, the way they wanted. That made for some cool peoples and styles.
바다빛 파란색이 정말 마음에 들군요 멋쟁이 오빠.
Get…get…your drink on, get, get your drink on. Love the Enya-ocean-blue, dude.
NKotB? 뭐라구요??? 멋졌어요. 이날 밤 테마는 “네온과 블랙”이었대요. 그리고 이들은 가장 테마를 잘 살려서 상을 받았죠. 테마를 정말 멋지게 소화했죠.
NKotB? Say whuuuut? That was cool. The theme for the night was actually “neon and black” — and they get the prize for best following of instructions, as well as for knocking the theme outta the park. Matching 80’s ladies and the New Kids on the Block tee? That is straight PIMP.
방금 그 말 취소할게요. 이 분이 정말로 간지났죠. 그리고 그의 여유에 속지 마세요. 간지 부리기란 쉽지 않다는 걸 우린 다 배웠잖아요? 멋져요. 모자가 정말 마음에 드네요, 제대로 찍히지 않다니… 제가 조금 피곤했나 봐요. 좀 쉬어야했죠.
Let me take that back. THIS guy was straight pimpin’. And don’t let his ease fool you, since we all have learned that “pimpin’ ain’t easy.” Nice one, dude. Love the hat, too — I was remiss in not getting that on film. I was getting a bit tired, obviously. Had to take a seat.
ExpatJane이 도착했어요. 그녀는 하상백씨와 마시느라 바빴어요. 그는 이쪽 세상에서 가장 멋진 모델/디자이너/예술가/클러버 에요.
ExpatJane had arrived on the scene, and was busy drinking with Ha Sang Beg, who is like the coolest model/designer/artist/clubber this side of the Moon.
이 파티의 VJ이자 기획자인 Sarah는 파티를 계속 가게 했죠. DJ, 손연과 Eugene Blake 들도 트렉을 마구 섞으며 달리고 있었죠. 음악은 관중을 움직였어요. 제가 사람들이 가질 수 있다고 생각한 것보다 관중은 훨씬 더 많은 댄스 에너지를 발휘했어요. 그리고 신기한 일이 발생했죠. 저는 사람들이 미치는 걸 많이 봤지만 한국 여자가 클럽에서 메인 스피커들 앞에서 마구 흔들어대는 건 처음 봤죠.
Sarah, VJ and creative director of the party, was keeping the party going. The DJs, Sonyeon and Eugene Blake, were also in full effect, as they mixed tracks. The music drove the crowd, and they expended more dance energy than I thought humans could hold. And then a funny thing happened. I had seen people going buck wild, but never seen the top come off a Korean girl in a club before, twirling it hard on top of the main speakers.
Sarah도 재미를 함께 봤죠.
Sarah got in on the fun.
네, 정말 파티는 최고조 모드에 달했죠.
Yes, this party was in full effect mode.
정말 그날 밤 누구도 DJ의 실력의 중요성을 과소평가할 수 없었어요.
One cannot underestimate the importance of the DJs’ skills that night. Their shit was majorly together. Tightly wrapped.
파티가 필요한 건 저런 에너지에요. 이런 분위기가 정말 진정한 재미를 보게 하죠. 우리는 최고의 클럽에 대한 우리의 임무를 다했다고 생각하고 떠나기 전에 몇 개 장의 사진을 더 찍었어요. 근데 우리는 좋은 사진 몇장을 더 찍고 싶었죠.
That’s the kind of energy a party needs, the kind of atmosphere that leads to the realest kind of fun. We did get a couple more snaps before we rolled out, but we felt we had done our part for king and club. But we wanted to get just a couple more good shots.
Kool Moe Dee의 선그래스 와 모자를 멋스럽게 소화하고 있죠. 좋아요.
Rockin’ the Kool Moe Dee shades and the hat. Like it.
우와! 여기는 Greek 체격을 가진 두 젊은이들이이에요. “This…is…Sparta!” 정말 믿어요. 윗몸 일으키기라도 좀 할 시간인 거 같네요. 제 헬스이용권이 어딨더라…? 여기서 좀 작게 느껴지네요. 다음 파티까지는 윗몸 일으키기를 하면서 재충전해야겠어요, 다음 배틀을 준비하면서!
Rrrrrrripped! Now, these are two nice young men with physiques of the Greeks. “This…is…Sparta!” I believe you, dude. It’s time for me to do some situps, I think. Where’s my gym membership, again? I’m feeling a little inadequate over here… Until the next party, I’ll be doing crunches and recharging my batteries — and preparing for the next battle on the dance floor!
여기는 Spektra!!!
For this…was…Spektra!
—Original English text by FMS
Translation by Eun-Gyuhl Bae
“The Fashion Diaries”는 진정한 패션을 아는 진짜 사람들에 의해 제작되는 칼럼이에요. 우리 패션 작가들은 그저 최신 유행을 따르는 것이 아니라 여러 트렌드를 통합해서 그저 패션을 뒤쫓는 자가 아닌 스타일 리더로써 자신만의 독특한 스타일을 연출해요. 그들은 매일 입는 옷, 그 옷들을 어디서 샀는지, 자신의 룩에 있는 변화 등까지 모두 기록하죠. 그들의 지갑, 옷장, 그리고 자신감 모두 우리한테 연 셈이죠. 흔히 볼 수 없는 진정한 패션을 우리가 친숙하고 솔직한 눈으로 바라볼 수 있게 말이에요. 만약 패션 힌트가 필요하거나 트렌드를 쫓고 있다면, 아니면 그저 다른 패션 라이프스타일을 경험해 보고 싶다면 잘 찾아 왔어요. 그러니 의견 내주시고, 댓글 달아주시고, 우리 한번 스타일 대화를 시작해봐요!
“The Fashion Diaries” are columns produced by real people wearing real fashions. Our fashion diarists don’t merely follow current trends, but also integrate them into their own particular styles as not mere fashion followers, but style leaders. They record what they wear every day, as well as what they buy, or any changes they make to their look. They have opened their purses, closets, and vanities to us, allowing us an intimate and transparent look into real fashion that we rarely get to see. If you need fashion hints, or are tracking trends, or just want to vicariously experience another fashion lifestyle, you have come to the right place. So, make suggestions, write comments, and let’s start a style conversation!
한국이란 나라에 살고있는난 21살 이름은 Miss Seonja 이정도로 해두지ㅋㅋㅋ 옷을 좋아하고 옷을 사랑하고 옷의 관심이 많은난 지금 ‘패션디자인과’를 전공하며 열심히 살아가고있지. SEOUL FASHION WEEK 을통해 우연적으로 feetmanseoul.com 과 인연을 맺게되었어 나한텐 정말 행운이지!! 패션에 관한 일을 내가 직접 할수있으니까! 많은 인맥을 쌓게 되고 좋은 경험이 될수있으니 이보다 좋은 행운이 어딨겠어? ㅋㅋㅋㅋㅋ
난 학생때부터 옷의 관한일을 많이 해왔어. 옷가게는 물론 동대문 도매시장에서까지 일을 하면서 옷을 하루종일 보고살았지, 그러면서 옷을 보는 안목도 트이게 되고 나만의 style 을 찾을수 있게 되었다고 할까? 난 남들이랑 똑같은 건 시러해. 평범한 건 더더욱 싫어하고 인생 한번뿐인데 남들이랑 똑같이 살면 너무 지루하잔아. ㅜㅜ
My name is Miss Seonja and I live in a little country called Korea. I’ll tell you that much to start with. Hehehe. I am just in love with and fascinated by clothes and am living life as a fashion design major. I’ve been really lucky to have become involved with FeetManSeoul.com through Seoul Fashion Week. Now, I can become involved in fashion-related stuff directly! How lucky is it that I’ve gotten the chance to make some good connections and get some good experience in fashion?
Ever since I was a student, I’ve done a lot work related to fashion. By working at a clothing store in the Dongdaemun wholesale market, of course I was surrounded by clothes all day long. Perhaps I can say that this was how I developed a keener sense of fashion while discovering my own particular style. I definitely don’t want what everyone else has, and I want even less to be merely ordinary. It’s said that “you only live once,” so wouldn’t it be boring to be the same as everyone else?
패션 패션을통해 난 나를 표현하고, 하루하루 내 자신을 변화시키지. 단순히 옷만 좋아하는 게아니라 가방, 신발, 악세서리등 이모든걸 난 다 좋아하고 아껴.
내사진들을 보면서 이젠 내가 어떤 style인지 어떤 style을 즐겨입는지 알게 될거야. 난 그날그날 내기분. 내가 가는곳, 그날의 날씨등을 보면서 어쩔때는 funky, 어쩔때는 sexy, 또어쩔 때는 spicy등, ‘freestyle’로 가지.
아무튼 내 소개는 그럼이정도로 할게…




Miss Seonja의 모든 신발/구두. Miss Seonja’s shoes.
I express myself with a passion for fashion, and it changes me every day. It’s not just that I only like clothes, but also am into bags, shoes, accessories, and things like that are what I like and cherish.
By looking at my pictures, you can get a sense of what kind of styles I enjoy. What my mood was that day, where I go, what the weather was like, etc. Sometimes I dress funky, sometimes sexy, sometimes spicy and also just freestyle it.
Anyway, for now, I think I’ll leave the introduction at that…