fashion is fetish is fabulous is fun is fantastic!
한국인 친구들아 - 이 폴 베를렌의 시의 번역을 찾을 수 있나요? 딱 좋은 분위긴데…
“Les Ingénus”
Les hauts talons luttaient avec les longues jupes,
En sorte que, selon le terrain et le vent,
Parfois luisaient des bas de jambes, trop souvent
Interceptés ! - et nous aimions ce jeu de dupes.
Parfois aussi le dard d’un insecte jaloux
Inquiétait le col des belles sous les branches,
Et c’étaient des éclairs soudains de nuques blanches,
Et ce régal comblait nos jeunes yeux de fous.
Le soir tombait, un soir équivoque d’automne :
Les belles, se pendant rêveuses à nos bras,
Dirent alors des mots si spécieux, tout bas,
Que notre âme, depuis ce temps, tremble et s’étonne.
– Paul Verlaine
High-heels struggling with a full-length dress
So that, between the wind and the terrain,
At times a glimmering ankle would be seen,
And gone too soon. We liked that foolishness.
Sometimes a jealous insect’s sting
Bothered the necks of beauties beneath the branches.
White napes revealed in sudden flashes
Were a feast for young eyes wild gazing.
Evening fell, ambiguous autumn evening,
The women who hung dreaming on our arms
Whispered, in low voices, words that had such charms
That our souls were left quivering and singing.
Leave a reply